"مهمته الجديدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • su nueva misión
        
    • sus nuevas funciones
        
    • su nuevo cargo
        
    • su nuevo cometido
        
    • su nuevo puesto
        
    • su nuevo destino
        
    • sus nuevas tareas
        
    Un diplomático nómada del mundo con quien esperamos encontrarnos nuevamente. Le deseo éxito al Embajador Chandra en su nueva misión. UN وهو دبلوماسي عالمي متجول آمل أن ألتقي به مرة أخرى، وأتمنى للسفير تشاندرا كل التوفيق في مهمته الجديدة.
    FORTALECIMIENTO DE LA CAPACIDAD DEL PNUD PARA CUMPLIR su nueva misión UN تعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أداء مهمته الجديدة
    Lo extrañaremos y le deseamos pleno éxito en sus nuevas funciones. UN إننا سنفتقده ونتمنى له كلا التوفيق في مهمته الجديدة.
    Quisiera también saludar muy cordialmente al nuevo representante de Italia ante la Conferencia de Desarme, el Embajador Giuseppe Balboni Acqua, y ofrecerle nuestra colaboración y apoyo en sus nuevas funciones. UN وأود أيضا أن ارحب ترحيبا حارا بممثل ايطاليا الجديد في مؤتمر نزع السلاح، السفير غيوسيبي بالبوني أكوا وأن أؤكد له مؤازرتنا ودعمنا له في مهمته الجديدة.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para ofrecer al Embajador Prasad nuestra cooperación y apoyo en su nuevo cargo. UN واغتنم هذه الفرصة للتأكيد للسفير براساد على تعاوننا ودعمنا لـه في مهمته الجديدة.
    La parte iraquí informó a la Comisión Especial de que el procedimiento consistía en notificar a la parte iraquí oficialmente el nuevo cometido asignado al inspector y, de hecho, la Comisión Especial procedió en consecuencia y se permitió al inspector cumplir su nuevo cometido. UN وقام الجانب العراقي بإبلاغ اللجنة الخاصة بأن السياق المتبع يقتضي إشعار الجانب العراقي رسميا بالمهمة الجديدة الموكلة للمفتش وفعلا قامت اللجنة الخاصة بذلك وسمح للمفتش بأداء مهمته الجديدة.
    Por tanto, le deseo lo mejor en su nuevo puesto. UN وعليه فإنني أتمنى له كل التوفيق في مهمته الجديدة.
    Agradeceré a la delegación francesa que transmita los mejores deseos de mi delegación al Embajador Gerard Errera de Francia en su nuevo destino. UN وأكون شاكراً للوفد الفرنسي لو حمل أطيب تمنيات وفد بلادي الى السفير جيرار ايريرا بمناسبة توليه مهمته الجديدة.
    El Sr. Martin posee una amplia experiencia adquirida en difíciles operaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno, que le será de suma utilidad en el desempeño de sus nuevas tareas. UN وهو يتمتع بخبرة واسعة اكتسبها خلال العمليات الصعبة التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة في الميدان. ومن شأن ذلك أن يساعده كثيرا في النجاح في مهمته الجديدة.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para darle seguridades de nuestra cooperación y apoyo en su nueva misión. UN كما أود اغتنام هذه الفرصة لأؤكد لـه تعاوننا ودعمنا لـه في مهمته الجديدة.
    Que nuestros mejores deseos lo acompañen en su nueva misión en Beijing. Creo que interpreto el sentir de todos nosotros al decirle que esperamos encontrarnos nuevamente con él y saludarlo como viejo amigo. UN ولتصحبه أطيب تمنياتنا في مهمته الجديدة إلى بيجنغ وأظنني أعرب عن شعورنا جميعاً حول المائدة في أن نقول له إننا نتطلع إلى لقائه مرة أخرى كصديق قديم.
    Estos nuevos recortes se están llevando a cabo teniendo en cuenta las prioridades fijadas en la decisión 94/14 y procurando que la capacidad del PNUD para cumplir su nueva misión se vea afectada lo menos posible. UN ويجري تنفيذ هذه التخفيضات مع اﻷخذ في الاعتبار اﻷولويات المحددة بموجب المقرر ٤٩/٤١ والهادفة إلى الحد من إضعاف قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على إنجاز مهمته الجديدة إلى أدنى حد ممكن.
    Lo felicitamos muy sinceramente y le deseamos éxito en su nueva misión, a la vez que le aseguramos nuestra voluntad de cooperar con él para que su tarea se vea coronada por el éxito. UN إننا نتقدم للسيد لارسن بخالص التهنئة والتمنيات له بالتوفيق في مهمته الجديدة معربين عن استعدادنا للتعاون مع وإنجاح مهمته.
    En los últimos años el PNUD había trabajado para definir su nueva misión y dedicación prioritaria; uno de los resultados era el proceso de gestión del cambio. UN وقد عمل البرنامج على تحديد مهمته الجديدة ومحور تركيزه الجديد في اﻷعوام اﻷخيرة، وتمثلت إحدى النتائج التي تمخض عنها ذلك في عملية إدارة التغيير.
    En los últimos años el PNUD había trabajado para definir su nueva misión y dedicación prioritaria; uno de los resultados era el proceso de gestión del cambio. UN وقد عمل البرنامج على تحديد مهمته الجديدة ومحور تركيزه الجديد في الأعوام الأخيرة، وتمثلت إحدى النتائج التي تمخض عنها ذلك في عملية إدارة التغيير.
    El Gobierno de Georgia y las autoridades de Abjasia han expresado que siguen estando dispuestos a cooperar plenamente con el Sr. Bota en sus nuevas funciones. UN وقد أعربت حكومة جورجيا والقيادة اﻷبخازية عن استعدادهما المتواصل للتعاون الكامل مع السيد بوتا في مهمته الجديدة.
    El Administrador deseó éxito al representante saliente de Francia, Sr. Jean-Marc Chaitagner, en sus nuevas funciones. UN وأعرب عن أطيب تمنياته للسيد جان مارك شيتانييه، ممثل فرنسا الذي انتهت مدة ولايته، في مهمته الجديدة.
    Le damos las gracias por introducirnos plenamente en el curso de ese proceso y le deseamos los mayores éxitos en el desempeño de su nuevo cargo. UN ونشكره على حسن إدارة أعمالنا في خضم هذه العملية ونتمنى له التوفيق في مهمته الجديدة.
    Damos la bienvenida al Embajador Nobuaki Tanaka, nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, y le deseamos mucho éxito en su nuevo cargo. UN ونرحب بالسفير نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لنزع السلاح، ونتمنى له الخير في مهمته الجديدة.
    Ante todo quisiera dar, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, una cálida bienvenida al nuevo Representante Permanente del Ecuador, el Embajador Alfredo Pinoargote Cevallos, y asegurarle nuestra cooperación y apoyo en su nuevo cometido. UN أود بادئ ذي بدءٍ أن أرحب باسم المؤتمر وبالأصالة عن نفسي ترحيباً حاراً بالممثل الدائم الجديد لإكوادور السيد السفير ألفريدو بنوارغوتي كيفالوس وأن أؤكد لـه تعاوننا وتأييدنا لـه في مهمته الجديدة.
    El Presidente: Quisiera dar las gracias al distinguido Embajador de Nigeria por su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. En vista de su nuevo nombramiento, que acaba de recibir, quisiera, en nombre de la Conferencia, de mis colegas de la Mesa y en el mío propio, expresar nuestro reconocimiento al Embajador de Nigeria por su trabajo en la Conferencia y desearle éxito en su nuevo cometido. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أود أن أشكر سعادة سفير نيجيريا على كلمته وعلى العبارات الطيبة التي وجهها لمجموعة الرؤساء الستة، وبما أنه سينتقل إلى منصب جديد، فإنني أود بدوري باسم المؤتمر وزملائي من مجموعة الرؤساء وبالأصالة عن نفسي، أن أعرب له عن امتناننا لما قام به من أعمال في المؤتمر وعن خالص تمنياتنا له بالنجاح في مهمته الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more