"مهمته في" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus tareas a
        
    • su misión en
        
    • su misión a
        
    • su labor a
        
    • su misión el
        
    • misión es
        
    • su labor en
        
    • su misión al
        
    • misión de
        
    • su tarea de
        
    • su tarea en
        
    • sus tareas en
        
    • su mandato en
        
    • su función
        
    • su mandato de prevención en
        
    Concluyó sus tareas a las 12.10 horas, llegando al Hotel Canal a las 12.27 horas. UN وأنهى الفريق مهمته في الساعة 10/12، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 27/12.
    Concluyó sus tareas a las 15.40 horas, llegando al Hotel Canal a las 16.40 horas. UN وأنهى الفريق مهمته في الساعة 40/15 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 40/16.
    Tomó su misión en la Tierra con mucha seriedad, y la llevó a cabo a fondo y con distinción. UN وكان يأخذ مهمته في اﻷرض على مأخذ الجد، وقام بها على نحو كامل وبامتياز.
    Marruecos seguirá apoyando al Secretario General en el cumplimiento de su misión a la región. UN وسيواصل المغرب مساندة اﻷمين العام في أداء مهمته في المنطقة.
    El equipo de inspección concluyó su labor a las 14.45 horas y volvió a su sede en el Hotel Canal a las 16.05 horas. UN أنهى فريق التفتيش مهمته في الساعة 45/14، وعاد إلى مقره بفندق القناة في الساعة 05/16.
    Terminó sus tareas a las 10.50 horas, regresando al Hotel Canal a las 11.20 horas. UN وأنهى الفريق مهمته في الساعة 50/10 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 20/11.
    El equipo terminó sus tareas a las 12.25 horas, y regresó al Hotel Canal a las 12.45 horas. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 1225، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1245.
    El equipo terminó sus tareas a las 13.15 horas y regresó al Hotel Canal a las 15.00 horas. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 1315، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1500.
    El equipo terminó sus tareas a las 10.25 horas y regresó al Hotel Canal a las 11.00 horas. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 1025 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1100.
    El equipo terminó sus tareas a las 10.40 horas y regresó al Hotel Canal a las 12.00 horas. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 1040 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1200.
    El equipo terminó sus tareas a las 13.20 horas, llegando a su sede en el Hotel Canal a las 14.05 horas. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 20/13 ووصل إلى مقره في فندق القناة الساعة 05/14.
    El Centro ayudó al Relator Especial sobre la tortura durante su misión en Lisboa e hizo público un comunicado de prensa sobre esta visita. UN وساعد المركز المقرر الخاص المعني بالتعذيب أثناء مهمته في لشبونة وأصدر بياناً صحفياً عن زيارته.
    Exhortamos a la comunidad internacional a prestar asistencia al ECOMOG en el cumplimiento de su misión en Sierra Leona. UN كما نطلب من المجتمع الدولي أن يساعد الفريق على متابعة مهمته في سيراليون.
    Informar a los donantes acerca del uso de los recursos por el PNUD para dar cumplimiento a su misión en los países donde se realizan programas. UN `9 ' إعلام الجهات المانحة بشأن كيفية استعمال البرنامج الإنمائي للموارد من أجل تعزيز مهمته في البلدان المشمولة ببرامج.
    Durante su misión a Darfur, el Experto independiente visitó dos aldeas modelo para personas que habían regresado, en Darfur Septentrional y Occidental. UN وزار الخبير المستقل، خلال مهمته في دارفور، قريتين نموذجيتين للعائدين في شمال وغرب دارفور.
    El tema de la reunión, realizada en Bishkek, fue la aplicación de las recomendaciones que figuran en su informe sobre su misión a Kirguistán. UN وتناول الاجتماع الذي عُقد في بيشكاك تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن مهمته في قيرغيزستان.
    El equipo de inspección concluyó su labor a las 10.30 horas y volvió a su sede en el Hotel Canal a las 10.40 horas. UN أنهى فريق التفتيش مهمته في الساعة 30/10، وعاد إلى مقره بفندق القناة في الساعة 40/10.
    La Sra. Guebre Sellassie sucedió a Romano Prodi, que concluyó su misión el 31 de enero de 2014. UN وتأتي السيدة غويبري سيلاسي خلفا لرومانو برودي، الذي أتم مهمته في 31 كانون الثاني/يناير 2014.
    Su misión es facilitar estudios en colaboración y el intercambio de información sobre el envejecimiento de la población y la longevidad. UN وتتجلى مهمته في تيسير الدراسات التعاونية وتبادل المعلومات المتعلقة بشيخوخة السكان وطول العمر.
    El grupo de trabajo completó su labor en cuatro días, ya que el quinto era feriado. UN وأكمل الفريق العامل مهمته في أربعة أيام، حيث كان اليوم الخامس يوم عطلة.
    Concluida su misión al mediodía, el equipo regresó al Hotel Canal a las 12.20 horas. UN وأنهى الفريق مهمته في الساعة 00/12 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 20/12.
    Persiguiendo a la Tierra, se encuentra un telescopio espacial acercándose al final de su misión de buscar mundos nuevos. Open Subtitles بعيداً خلف الأرض يقبعُ تيليسكوب فضائي على مشارف نهاية مهمته في البحث عن عوالم جديدة.
    No obstante, lamenta que su respuesta no fuese suficientemente informativa y no facilitara su tarea de investigar algunos aspectos concretos del caso que se abordaban en la carta del Presidente del Grupo de Trabajo. UN بيد أنه يعرب عن أسفه لأن ردّها لم يكن يتضمن القدر الكافي من المعلومات ولم يسهِّل مهمته في التحري بشأن نقاط محددة في القضية كان رئيس الفريق العامل قد تطرَّق إليها في رسالته.
    El Grupo de Trabajo finalizó su tarea en relación con el estudio preliminar del tema en el 48º período de sesiones. UN وأنجز الفريق العامل مهمته في ما يتعلق بالدراسة الأولية في الدورة الثامنة والأربعين.
    El equipo de inspección terminó sus tareas en el emplazamiento a las 14.20 horas, llegando a su sede en el Hotel Canal a las 14.45 horas. UN أنهى فريق التفتيش مهمته في الموقع في الساعة 20/14 مساء ووصل إلى مقره بفندق القناة في الساعة 45/14.
    También insto a todos los Estados Miembros a que proporcionen una asistencia generosa al ECOMOG, para que éste pueda atender sus necesidades logísticas y cumplir su mandato en Sierra Leona. UN كما أحض جميع الدول اﻷعضاء على توفير مساعدة سخية لفريق المراقبين العسكريين لتمكينه من تلبية احتياجاته من النقل واﻹمداد وﻷداء مهمته في سيراليون.
    su función se cifra en proponer marcos conceptuales y metodologías de formación, en consonancia con los parámetros que le señalen los organismos especializados dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN ويمكن تلخيص مهمته في أنه يقدم إطارات مفاهيمية ومنهجيات تدريبية، وفقا للمعايير التي تضعها له الهيئات المتخصصة داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    El Estado parte debería asegurar que el Defensor del Pueblo disponga de recursos humanos, materiales y financieros adecuados para ejercer de manera independiente y eficaz su mandato de prevención en todo el país. UN ينبغي للدولة الطرف أن توفّر لأمين المظالم ما يكفي من الموارد البشرية والمادية والمالية كي يؤدي مهمته في كل أنحاء البلاد باستقلالية وكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more