"مهمته للمساعي الحميدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • su misión de buenos oficios
        
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE su misión de buenos oficios EN CHIPRE UN تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE su misión de buenos oficios EN CHIPRE UN تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص
    9. El primer capítulo del presente informe trata de las medidas tomadas por el Secretario General como parte de su misión de buenos oficios. UN ٩- ويتناول الفصل اﻷول من هذا التقرير عمل اﻷمين العام في إطار مهمته للمساعي الحميدة.
    Acogiendo asimismo con beneplácito el informe del Secretario General de 17 de diciembre de 1996 sobre su misión de buenos oficios en Chipre (S/1996/1055), UN " وإذ يرحب أيضا بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص S/1996/1055)(،
    Sin embargo, el problema de Chipre no se ha solucionado hasta ahora a pesar de las numerosas resoluciones de las Naciones Unidas y de los incansables esfuerzos emprendidos por el Secretario General en el marco de su misión de buenos oficios. UN ومع أن مشكلة قبرص لم تُحل بعد بالرغم من صدور قرارات عديدة لﻷمم المتحدة والجهود التي لا تعرف الكلل التي بذلها اﻷمين العام في إطار مهمته للمساعي الحميدة.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro sincero agradecimiento al Secretario General por sus esfuerzos incansables en el marco de su misión de buenos oficios en Chipre que le encomendara el Consejo de Seguridad. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن خالص شكرنا للأمين العام على جهوده الدؤوبة في سياق مهمته للمساعي الحميدة في قبرص التي أوكلها إليه مجلس الأمن.
    El Consejo también instó a los dos dirigentes a que colaboraran con el Secretario General y con los numerosos países que prestaban apoyo a su misión de buenos oficios a fin de poner fin a la actual situación de punto muerto y establecer una base común a partir de la cual pudieran reanudarse las negociaciones directas. UN وأهاب المجلس أيضا بزعيمي الطائفتين أن يتعاونا مع اﻷمين العام ومع البلدان الكثيرة التي تساند مهمته للمساعي الحميدة الرامية إلى الخروج من الطريق المسدود الذي وصل إليه الوضع حاليا، وذلك عن طريق إيجاد أرضية مشتركة يمكن استئناف المفاوضات المباشرة على أساسها.
    Acogiendo asimismo con beneplácito el informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre, de 17 de diciembre de 1996 (S/1996/1055), UN وإذ يرحب أيضا بتقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص، المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ S/1996/1055)(،
    Acogiendo asimismo con beneplácito el informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre, de 25 de junio de 1996 (S/1996/467), UN وإذ يرحب أيضا بتقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص، المؤرخ ٢٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ S/1996/467)(،
    Informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre (S/1996/467) UN تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص )S/1996/467(
    Informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre (S/1996/1055) UN تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص S/1996/1055)(
    Acogiendo asimismo con beneplácito el informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre, de 25 de junio de 1996 (S/1996/467), UN وإذ يرحب أيضا بتقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص، المؤرخ ٢٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ S/1996/467)(،
    Acogiendo asimismo con beneplácito el informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre, de 17 de diciembre de 1996 (S/1996/1055), UN وإذ يرحب أيضا بتقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص، المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ S/1996/1055)(،
    Informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre (S/1996/467)” UN " تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص S/1996/467)( "
    Acogiendo asimismo con beneplácito el informe del Secretario General, de 25 de junio de 1996, sobre su misión de buenos oficios en Chipre (S/1996/467), UN " وإذ يرحب أيضا بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص، S/1996/467)(،
    El Consejo también examinó la carta del Secretario General de fecha 20 de junio de 1997, relativa a su misión de buenos oficios en Chipre (S/1997/480). UN ونظر المجلس أيضا في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بشأن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص S/1997/480)(.
    Su delegación insta al Secretario General a que prosiga su misión de buenos oficios a fin de que las partes inicien las negociaciones pedidas por el Comité y la Asamblea General. UN 47 - وأضاف قائلا إن وفد بلده يشجع الأمين العام على مواصلة مهمته للمساعي الحميدة من أجل جمع الأطراف معا إلى المفاوضات التي دعت إليها اللجنة والجمعية العامة.
    12. Insta a los dirigentes de ambas comunidades a que respondan positiva y urgentemente al llamamiento formulado por el Secretario General a los efectos de que colaboren con él y con los numerosos países que prestan apoyo a su misión de buenos oficios para poner fin a la actual situación de punto muerto y establecer una base común a partir de la cual puedan reanudarse las negociaciones directas; UN ٢١ - يحث زعماء الطائفتين على الاستجابة فورا لدعوة اﻷمين العام إياهما إلى التعاون معه ومع البلدان الكثيرة التي تساند مهمته للمساعي الحميدة الرامية إلى الخروج من الطريق المسدود وإيجاد أرضية مشتركة يمكن استئناف المفاوضات المباشرة على أساسها؛
    Insta a los dirigentes de ambas comunidades a que respondan positiva y urgentemente al llamamiento formulado por el Secretario General a los efectos de que colaboren con él y con los numerosos países que prestan apoyo a su misión de buenos oficios para poner fin a la actual situación de punto muerto y establecer una base común a partir de la cual puedan reanudarse las negociaciones directas; UN ٢١ - يحث زعماء الطائفتين على الاستجابة فورا لدعوة اﻷمين العام إياهما إلى التعاون معه ومع البلدان الكثيرة التي تساند مهمته للمساعي الحميدة الرامية إلى الخروج من الطريق المسدود وإيجاد أرضية مشتركة يمكن استئناف المفاوضات المباشرة على أساسها؛
    12. Insta a los dirigentes de las dos comunidades a que respondan positiva y urgentemente al llamamiento formulado por el Secretario General para que colaboren con él y con los numerosos países que prestan apoyo a su misión de buenos oficios con objeto de poner fin a la actual situación de punto muerto y establecer una base común a partir de la cual puedan reanudarse las negociaciones directas; UN " ٢١ - يحث زعماء الطائفتين على الاستجابة فورا وبصورة إيجابية لدعوة اﻷمين العام لهم إلى التعاون معه ومع البلدان الكثيرة التي تساند مهمته للمساعي الحميدة الرامية إلى الخروج من الطريق المسدود وإيجاد أرضية مشتركة يمكن استئناف المفاوضات المباشرة على أساسها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more