Admito que alguien de los nuestros fue descuidado, pero eso está lejos de ser intencional. | Open Subtitles | أعترف أنه لا بد أن في جانبنا مهملاً لكن مستحيل أن يتعمد ذلك |
Una de ellas es el desarme y el control de armamentos, que corre el peligro de convertirse en un objetivo descuidado y olvidado de las Naciones Unidas. | UN | وأحد هذه المجالات هو نزع السلاح وتحديد الأسلحة، الذي يواجه خطرا بأن يصبح هدفا مهملاً ومنسياً من أهداف الأمم المتحدة. |
Debes dejar de ser tan descuidado cuando robamos. | Open Subtitles | عليك أن تتوقف عن كونك مهملاً عندما تسرق المحلات |
No. No importa. Pero sería negligente si no señalo lo que sí es. | Open Subtitles | صحيح، لا يهمّ، لكنْ سأكون مهملاً ما لمْ أشر لما يهمّ |
Realmente me conmovió las profundidades a la que iría para mostrar que la descuidé. | Open Subtitles | لقد تأثرت حقا بعمق ماقد تقترفه لتظهر أنني كنت مهملاً لها |
Como su acosador, sería una negligencia si no tratara de preguntarte de nuevo. | Open Subtitles | وبصفتي مطاردكِ سأكون مهملاً إن لم أحاول إقناعك بالخروج معي في موعد مرة أخرى |
Esta es la función que tiene el desarrollo de los recursos humanos, que hasta hace poco ha sido una esfera descuidada en muchas comunidades. | UN | وهذا هو الدور الذي تقوم به تنمية الموارد البشرية التي كانت حتى الآونة الأخيرة مجالاً مهملاً في كثير من المجتمعات. |
Por primera vez en toda mi vida, la estaba descuidando. | Open Subtitles | لأول مرة في حياتي كنت مهملاً لها |
En eso fue descuidado. | Open Subtitles | لكن ليس تماماً ربما كان مهملاً أكثر مما كان يظن |
Supongo que me he descuidado y desconcentrado. | Open Subtitles | أظنني كنت مهملاً قليلاً لم أركز |
No se puede ser descuidado en nada. | Open Subtitles | لا يمكنك تحمـّل أن تكون مهملاً في أي منطقة |
Pensaba que sólo existía en teoría... Fui muy descuidado. | Open Subtitles | اعتقدت أنها ستظل مجرد نظرية, لقد كنت مهملاً |
Ahora no lo es, pero hace quince años era muy descuidado. | Open Subtitles | ليس مهملاً الآن، لكنه كان مهملاً قبل 15 سنة |
Fuiste descuidado, Alex, como has sido toda tu vida. | Open Subtitles | لقد اصبحت مهملاً, آليكس كما كنت طيلة حياتك. |
Sôlo lo menciono. Sería negligente no hacerlo. | Open Subtitles | . أنا فقط أذكر الأمر . سأكون مهملاً إن لم أفعل |
Pero sería negligente si no consultara mis tantos libros. | Open Subtitles | سأكون مهملاً لو لم أراجع كتبي، تعلم؟ و لدي الكثير من الكتب |
Sería negligente si no considerara la posibilidad. | Open Subtitles | لغدوتُ مهملاً لو لم اتمعن بالأحتمالية |
Yo me descuidé y las metí en un rincón. | Open Subtitles | لقد كُنت مهملاً و وضعتهم في الزاوية |
Pero sería negligencia de mi parte si no mirase a un americano enlazado con tan cuestionables personajes. | Open Subtitles | ولكنّني سأكون مهملاً لو لم أقم بالبحث في شخصٍ أمريكي مشكوكٌ به يرتدي ربطة العنق |
algo al aumentar la matrícula primaria y acortar el desfase de género en la educación pero, según el Foro Mundial de Educación, celebrado en Dakar (Senegal), en abril de 2000, los avances han sido lentos y la alfabetización de adultos ha estado muy descuidada. | UN | ولكن وفقاً لما توصل إليه المنتدى العالمي للتربية الذي عُقد في داكار بالسنغال في نيسان/أبريل 2000، فقد كان التقدّم بطيئاً وظلّ محو الأمية عند البالغين مهملاً إلى حد كبير(). |
Por primera vez en toda mi vida, la estaba descuidando. | Open Subtitles | لأول مرة في حياتي كنت مهملاً لها |
Hasta hace poco, el saneamiento era un tema casi olvidado. Sin embargo, gradualmente ha comenzado a recibir más atención. | UN | وحتى وقت قريب، كان الصرف الصحي موضوعاً مهملاً إلى حد كبير، ثم بدأ شيئاً فشيئاً يحظى باهتمام أكبر. |
Le dije que no lo creyera. Y veinte millones se perdieron porque él se descuidó. | Open Subtitles | قلت له ألاّ يوافق وخسر 20 مليون دولاراً لأنه كان مهملاً |
Se esta volviendo cada vez más incauto. | Open Subtitles | لقد باتَ مهملاً على نحوٍ متزايد |
Un participante manifestó que, si bien la integración había sido insignificante, se había notado en el Departamento el salto de calidad de las aportaciones profesionales. | UN | وأبلغ أحد المشاركين أنه على الرغم من أن الاندماج كان مهملاً فإن التغير في نوعية المساهمات المهنية كان ملحوظاً في الإدارة. |