También me parecieron importantes las declaraciones del Japón y los Estados Unidos. | UN | وأعتقد أيضا بأن بياني وفدي اليابان والولايات المتحدة كانا مهمين. |
También eran importantes la cooperación regional y las medidas de fomento de la confianza. | UN | ويعد التعاون ووضع تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي أمرين مهمين كذلك. |
Además, las resoluciones de las Naciones Unidas sobre Chipre contienen otros dos importantes elementos. | UN | وفضلا عن ذلك، تضمنت قرارات الأمم المتحدة بشأن قبرص عنصرين مهمين آخرين. |
La eficacia y disciplina que demuestren en el desempeño de esas tareas complejas será muy importante para el éxito del sistema. | UN | وستكـون الفعالية والانضباط اللذان سيؤدون بهما هذه المهام الصعبة مهمين للغاية لنجاح النظام. |
La supervisión y la evaluación desempeñarían un papel importante, y se mantendría informada a la Junta acerca de los resultados de los exámenes de mitad de período y las principales evaluaciones. | UN | وسيكون الرصد والتقييم مهمين وينبغي إبقاء المجلس على علم بنتائج الاستعراضات في منتصف المدة والتقييمات الرئيسية. |
Creemos que las asociaciones y la cooperación mundiales siguen siendo muy importantes. | UN | ونحن نعتقد أن الشراكات العالمية والتعاون العالمي يظلان مهمين جداً. |
Es duro tener que elegir entre dos cosas muy importantes: mantener la biodiversidad y alimentar a la gente. | TED | هناك دائما قرار قاس يجب اتخاذه بين أمرين مهمين: المحافظة على التنوع البيولوجي وإطعام الناس. |
En las últimas décadas, mis colegas y yo hemos encontrado dos elementos realmente importantes. | TED | حيث وجدت أنا وزملائي أمرين مهمين جداً على مدى العقود القليلة الماضية. |
La defensa aún tiene a 1 1 importantes testigos que pueden declarar... mientras que el demandante sólo tiene uno. | Open Subtitles | فالدفاع مازال لديه إحدى عشر شاهدا مهمين قادرين على الشهادة بينما الإدعاء لديه شاهد واحد فقط |
Estoy sintiendo, por la expresión en tu rostro que esas costillas eran importantes. | Open Subtitles | أشعر من وقع هذا على وجهك أنهم كانوا صدور دجاج مهمين |
El punto es que las decisiones que tomamos cuando somos jóvenes son realmente importantes. | Open Subtitles | والنتيجه هي ان الخيارات التي اتخذناها عندما كنا شباب كانوا مهمين للغايه |
Seguro que Su Alteza comprende que habrá personas importantes en la recepción de esta noche. | Open Subtitles | أنا واثق من أن صاحبة السمو تدرك أن حفل الليلة سيضم أناساً مهمين |
Las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales fueron importantes socios del OOPS en esas mejoras. | UN | وكانت المنظمات المحلية والدوليـة غير الحكومية شركاء مهمين لﻷونــروا في هذه التطورات. |
Las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales fueron importantes socios del OOPS en esas mejoras. | UN | وكانت المنظمات المحلية والدوليـة غير الحكومية شركاء مهمين لﻷونــروا في هذه التطورات. |
La conmemoración de hoy es especialmente dolorosa porque rendimos homenaje a dos hombres que desempeñaron un importante papel aquí, en esta magna Asamblea. | UN | إن تأبين اليوم مثير للمشاعر بشكل خاص إذ ننعي رجلين اضطلعا بدورين مهمين هنا في هذه القاعة العظيمة. |
Este tipo de reuniones han pasado a ser un elemento importante de las modalidades de planificación de la Asociación. | UN | وأصبح هذان الاجتماعان عنصرين مهمين في طرائق التخطيط التي تطبقها الشراكة. |
Nuestra relación con la Unión Africana y nuestra cooperación para el desarrollo son parte importante de ello. | UN | وتشكل علاقتنا مع الاتحاد الأفريقي وتعاوننا الإنمائي جزأين مهمين من هذه المشاركة. |
A mí me dijeron que conocería gente importante del negocio del cine. | Open Subtitles | أنا تم إبلاغى أننى سأقابل أشخاص مهمين فى مجال أعمال السينما |
Allí donde vamos, los testigos no importan. | Open Subtitles | حيث نحن ذاهبون الشهود غير مهمين |
Iremos por la entrada VIP. - No somos personas VIP. | Open Subtitles | . نحن سنذهب من مدخل الشخصيات الهامة . نحن لسنا مهمين |
Es un gran trabajo, el horario es bueno y tu eres tu propio jefe y viajas mucho y conoces a mucha gente interesante y uh. | Open Subtitles | إنه عمل رائع، ساعات جيدة أنت ورئيسك وتسافر كثيراً وتلتقي أشخاص مهمين |
Cuando la gente se siente marginada y sin importancia, hace cosas para recuperar su poder por cualquier medio necesario. | Open Subtitles | عندما يشعر الناس بأنهم مهمشين و أنهم غير مهمين يفعلون أشياء ليستردوا سلطتهم بأي وسيلة ضرورية |
Tres patrocinadores mundiales y varios patrocinadores de proyectos principales aportaron los recursos necesarios para llevar a cabo las actividades mundiales básicas. | UN | وتم الحصول على موارد كافية من ثلاث جهات ممولة عالمية ومن عدة ممولين مهمين للمشاريع ﻹعداد أنشطة أساسية عالمية. |
Quiero que nosotros te importemos tanto como todo esto. | Open Subtitles | أريدنا... أن نكون مهمين كما يهم كل هذا حسنًا، تفرقوا وسنقوم بالبحث |