"مهينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • humillante
        
    • degradante
        
    • insultante
        
    • ofensivo
        
    Azerbaiyán no desea la guerra pero no aceptará una paz humillante, ya que su pueblo libra una guerra justa contra el agresor. UN إن أذربيجان لا تريد الحرب، ولكنها لن تقبل سلما مهينا وشعبها يخوض كفاحا عادلا ضد المعتدي.
    En algunos casos, se utilizaban perros para inspeccionar alimentos, algo que se consideraba humillante y ofensivo. UN وفي بعض الأحوال، كانت الكلاب تستخدم لتفتيش الأغذية، وهو ما يعتبر عملا مهينا وعدائيا.
    Casi tan humillante como tu actuación esta noche, aparentemente. Open Subtitles كان مهينا كما كان اداؤك على المسرح الليلة هذا واضح
    Ese es el tipo de publicidad que el Tribunal del Mercado considera degradante. UN فهذا هو نوع الإعلان التجاري الذي تعتبره محكمة قضايا السوق مهينا.
    ¿Tuviste sexo degradante con tu ex anoche? Open Subtitles هل مارسنا جنسا مهينا مع الصديقة السابقة البارحة ؟
    Lo que resulta también particularmente insultante en la carta es el intento de Turquía de dar lecciones a otros países sobre sus obligaciones internacionales. UN وإن مما يعد مهينا بوجه خاص في الرسالة هو محاولة تركيا إعطاء دروس إلى البلدان اﻷخرى بشأن التزاماتها الدولية.
    Aplicar sólo a Israel un Convenio creado para prevenir dichas atrocidades no sólo es ofensivo, sino que también es una grosería. UN وإن تطبيق اتفاقية وضعت لمنع تلك الفظائع ذاتها على حالة إسرائيل وحدها ليس أمرا مهينا فحسب، بل بذيئا.
    No. Sería más humillante que ser atrapada usando sandalias de plástico. Open Subtitles كلا، سوف يكون الأمر مهينا اكثر من ان تتغذى التماسيح بنا.
    Bueno, eso fue casi tan humillante como mi cuarto divorcio. Open Subtitles حسن ,لقد كان هذا تقريبا مهينا كطلاقي الرابع
    La Misión ha recibido denuncias de guías espirituales sobre el procedimiento para la expedición de credenciales de sacerdotes mayas, que consideran humillante. UN وقد تلقت البعثة شكاوى من القادة الروحيين يعتبرون فيها اﻹجراء المتعلق بإصدار وثائق تفويض الكهنة القائمين بشعائر المايا إجراء مهينا.
    4. La satisfacción deberá ser proporcionada al perjuicio ocasionado y su forma no deberá ser humillante para el Estado responsable. " UN 4 - يجب أن تكون الترضية متناسبة مع الضرر الذي وقع، وألا تأخذ شكلا مهينا للدولة المرتكبة للفعل غير المشروع.
    Se establece también que todos los miembros de la administración pública deben velar por que el lugar de trabajo esté libre de todo acoso, incluido el acoso sexual, para lo cual deberá evitarse toda conducta ofensiva, intimidatoria, humillante, amenazadora o inadecuada. UN وتنص على أن يكفل جميع أفراد الخدمة العامة خلو أماكن العمل من التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي، من خلال ضمان ألا يكون سلوك أي فرد من الأفراد هجوميا أو ترهيبيا أو مهينا أو مهددا أو غير لائق.
    No es gracioso, es absolutamente humillante. Open Subtitles لم يكن ممتعا , لقد كان مهينا حقا
    Y conociéndote, al irte hiciste algo cómicamente degradante. Open Subtitles و أعلم أنك بينما كنت تغادرين فعلتي شيئا مهينا بطريقة كوميدية
    Prohíbe explícitamente cualquier tipo de discriminación basada en el género y reconoce que el acoso sexual constituye una forma particularmente degradante de dicha discriminación. UN وهذا القانون يحظر صراحة جميع أشكال التمييز القائم على نوع الجنس ويعترف بالمضايقة الجنسية بوصفها شكلاً مهينا بصورة خاصة من أشكال التمييز القائم على نوع الجنس.
    Define degradante. Mi límite está bastante alto. Open Subtitles فسري معنى مهينا فحولتي لا تزال قوية
    Puesto que la detención en la sección de los condenados a muerte es una consecuencia necesaria de la imposición de la pena capital, por cruel, degradante e inhumana que parezca, no puede, en sí misma, considerarse como una violación de los artículos 7 y 10 del Pacto. UN ونظرا ﻷن الاحتجاز في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام هو نتيجة ضرورية للحكم بعقوبة اﻹعدام، بصرف النظر عن مدى ما يبدو من قسوة هذا الحكم أو من كونه مهينا للكرامة أو لاإنساني، فإنه لا يمكن أن يعتبر، في حد ذاته، انتهاكا للمادتين ٧ و ١٠ من العهد.
    Bueno, en nombre de todos los animales... tu actitud me parece insultante. Open Subtitles ‫نيابة عن الحيوانات في كل مكان ‫أجد تصرفك مهينا
    Despedirlo fue tan insultante como estúpido. Open Subtitles فصله كان مهينا كما كما كان غبياً
    Bueno, no quiero sonar insultante, Open Subtitles حسنا، أنا لا أريد أن يبدو مهينا
    Te relacionaste con un perro y no conmigo, lo cual consideré muy ofensivo. Open Subtitles ولقد كنت مرتبط بكلب بدلا مني وما أراه أمر مهينا جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more