El programa de mejoramiento de los barrios de tugurios y la estrategia de desarrollo urbano se consideran actividades complementarias de las campañas de ONU-Hábitat sobre seguridad de la tenencia y buena gestión de los asuntos públicos. | UN | ويُنظر إلى برامج النهوض بالأحياء الفقيرة واستراتيجيات تنمية المدن على أنها أنشطة تكميلية تنسجم مع حملات موئل الأمم المتحدة بشأن ضمان الحيازة والحكم الصالح. |
En ese marco, la labor de ONU-Hábitat sobre la seguridad de la tenencia da cabida a una alianza estratégica con los pueblos indígenas para encarar las cuestiones relacionadas con la tierra en toda su complejidad. | UN | وفي هذا الإطار، فإن عمل موئل الأمم المتحدة بشأن ضمان الحيازة يتيح المجال لإقامة شراكة استراتيجية مع السكان الأصليين للتصدي للطبيعة المعقدة لقضايا الأراضي. |
Con el consentimiento del Comité de Representantes Permanentes, que trabajó en estrecha colaboración con la secretaría de ONUHábitat en relación con el presente documento, se introdujeron algunas modificaciones. | UN | وقد أُدخلت التعديلات بموافقة لجنة الممثلين الدائمين، التي عملت عن كثب مع أمانة موئل الأمم المتحدة بشأن هذه الوثيقة. |
En el informe se presentará la labor realizada por el ONU-Hábitat para llegar a una definición de trabajo del concepto de " habitantes de barrios marginales " con fines estadísticos y de análisis de política. | UN | ويعرض التقرير عمل موئل الأمم المتحدة بشأن إيجاد تعريف لـ " سكان الأحياء الفقيرة " للأغراض الإحصائية والمتعلقة بتحليل السياسات. |
Antecedentes y contexto general de las actividades de ONU-Hábitat en relación con las cuestiones indígenas | UN | ثانيا - المعلومات الأساسية والسياق العام لأنشطة موئل الأمم المتحدة بشأن قضايا الشعوب الأصلية |
La organización de talleres apoyados por el ONU-Hábitat sobre presupuestación participativa en la República Democrática del Congo, Mozambique y el Senegal es un buen ejemplo del tipo de trabajo institucional de creación de capacidad que se ha llevado a cabo. | UN | 32 - وتقدم حلقات العمل التي دعمها موئل الأمم المتحدة بشأن الميزنة القائمة على المشاركة في كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية، والسنغال، وموزامبيق، مثالا جيدا لنوع العمل المضطلع به في مجال بناء القدرات المؤسسية. |
También promueve las campañas del ONU-Hábitat sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana y la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | ويعزز حملات موئل الأمم المتحدة بشأن ضمان الحيازة والحكم الحضري الرشيد، ويعزز جدول أعمال الموئل. |
En ese contexto, la labor de ONU-Hábitat en materia de seguridad de la tenencia ofrece un margen de colaboración estratégica con los pueblos indígenas para solucionar los intrincados problemas relacionados con la tierra. | UN | وفي هذا الإطار، فإن عمل موئل الأمم المتحدة بشأن ضمان الحيازة يتيح المجال لإقامة شراكة استراتيجية مع السكان الأصليين للتصدي للطبيعة المعقدة لقضايا الأراضي. |
La OIT seguirá colaborando con el ONU-Hábitat en relación con el desarrollo económico local. | UN | وستستمر منظمة العمل الدولية في شراكتها مع موئل الأمم المتحدة بشأن تنمية الاقتصاد المحلي. |
En ese marco, la labor de ONU-Hábitat sobre la seguridad en la tenencia da cabida a una alianza estratégica con los pueblos indígenas para encarar las cuestiones relacionadas con la tierra en toda su complejidad. | UN | وفي هذا الإطار، فإن عمل موئل الأمم المتحدة بشأن ضمان الحيازة يتيح المجال لإقامة شراكة استراتيجية مع الشعوب الأصلية للتصدي للطبيعة المعقدة لقضايا الأراضي. |
Se ha establecido también una junta de asesoramiento a la juventud para facilitar los procesos de adopción de decisiones y aplicación de la labor de ONU-Hábitat sobre cuestiones relacionadas con los jóvenes. | UN | وأنشئ أيضا مجلس استشاري للشباب من أجل الإسهام في عمليتي صنع القرارات وتنفيذها فيما يتعلق بعمل موئل الأمم المتحدة بشأن قضايا الشباب. |
Para cumplir este objetivo se utilizarán como herramientas principales las encuestas de ONU-Hábitat sobre las desigualdades urbanas y las encuestas realizadas por otros organismos, a las que se añaden cuestiones concretas relacionadas con la meta 11 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; | UN | والأدوات الرئيسية لتحقيق هذا الهدف هي مسوحات موئل الأمم المتحدة بشأن أشكال عدم المساواة الحضرية والمسوحات التي أجرتها الوكالات الأخرى التي أضيفت إليها المسائل النوعية المتعلقة بالهدف 11 من الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
La labor de ONUHábitat en el ámbito de la seguridad urbana sigue ganando reconocimiento a nivel mundial. | UN | 40 - وما زالت أعمال موئل الأمم المتحدة بشأن السلامة الحضرية تكتسب اعترافاً عالمياً. |
El PNUMA colaborará estrechamente con ONUHábitat en actividades futuras en esta esfera a través de la Iniciativa para Edificios Sostenibles y Clima, que ha creado una sólida red de asociaciones para promover la sostenibilidad y la eficiencia en el uso de los recursos en el sector de la construcción. | UN | وسوف يتعاون برنامج البيئة بشكل وطيد مع موئل الأمم المتحدة بشأن الأنشطة في المستقبل في هذا المجال من خلال مبادرته الخاصة بالمباني المستدامة والمناخ، التي استحدثت شبكة قوية من الشراكات لتعزيز الاستدامة والكفاءة في استخدام الموارد في قطاع التشييد. |
Una característica fundamental de la estrategia de ONU-Hábitat para los asentamientos humanos y las crisis es que las poblaciones afectadas son el eje en torno al cual gira el proceso de recuperación y reconstrucción. | UN | 7 - من المظاهر الرئيسية لاستراتيجة موئل الأمم المتحدة بشأن المستوطنات البشرية والأزمات أنّها تضع السكان المتضرّرين في قلب عملية الانتعاش وإعادة التعمير. |
El PNUMA participó en el Simposio sobre la vivienda de ONU-Hábitat para el Iraq mediante una ponencia y un tema para el debate sobre desarrollo urbano sostenible, proporcionando un enfoque por ecosistemas al desarrollo urbano. | UN | 32 - واشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ندوة دراسية نظمها موئل الأمم المتحدة بشأن العراق من خلال تقديم موضوع للعرض والمناقشة خاص بالتنمية الحضرية المستدامة مع عرض نهج النظم الإيكولوجية إزاء التنمية الحضرية. |
b) La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha firmado un memorando de entendimiento con el ONU-Hábitat sobre programas centrados en la juventud y la prevención del delito; | UN | (ب) مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. وقّع مذكرة تفاهم مع موئل الأمم المتحدة بشأن البرامج التي تستهدف الشباب ومنع الجريمة؛ |
Seguimiento de las decisiones del Consejo de Administración del ONU-Hábitat sobre Hábitat III | UN | متابعة قرارات مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة بشأن الموئل الثالث |
Actividades conjuntas con ONU-Hábitat en materia de aplicación del Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo en el milenio (1 en 2004, 1 en 2005) (PO/RE). Anexo IV | UN | 1-4-409 أنشطة مشتركة مع موئل الأمم المتحدة بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية (1 في عام 2004 و1 في عام 2005) (الميزانية العادية/موارد من خارج الميزانية) |
h) Reunión internacional de los asociados de ONUHábitat sobre lucha contra la pandemia VIH/SIDA al nivel local; | UN | (ح) اجتماع دولي لشركاء موئل الأمم المتحدة بشأن إدارة وباء HIV/AIDS على المستوى المحلي؛ |