"مواءمة أساليب العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • armonización de los métodos de trabajo
        
    • armonizar los procesos institucionales
        
    • armonizar los métodos de trabajo
        
    Se reconoció el papel fundamental del Comité de Coordinación con respecto a la armonización de los métodos de trabajo. UN واعتُرف بما تضطلع به لجنة التنسيق من دور رئيس في مواءمة أساليب العمل.
    Los participantes convinieron en que había que seguir adelante con la armonización de los métodos de trabajo, la cual debía basarse en el pleno respeto de las estipulaciones de los tratados. UN واتفق المشاركون على أنّه ينبغي مواصلة مواءمة أساليب العمل وعلى أن تُجرى المواءمة مع الاحترام التام لأحكام المعاهدات.
    III. FORTALECIMIENTO DEL SISTEMA DE ÓRGANOS DE TRATADOS DE DERECHOS HUMANOS: armonización de los métodos de trabajo Y SEGUIMIENTO DE LAS RECOMENDACIONES DE LA CUARTA REUNIÓN DE LOS UN ثالثا - تعزيز نظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات لحقوق الإنسان: مواءمة أساليب العمل ومتابعة توصيات الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان والاجتماع السابع عشر لرؤساء الهيئات
    Los esfuerzos del Comité de Alto Nivel sobre Gestión para armonizar los procesos institucionales en todo el sistema de las Naciones Unidas deberían acelerarse y el Comité debería establecer un equipo de tareas a fin de encontrar oportunidades en todo el sistema para colaborar en materia de planificación de los recursos institucionales. UN وينبغي الإسراع في وتيرة جهود اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى الرامية إلى مواءمة أساليب العمل في منظومة الأمم المتحدة بأسرها، ويتعين أن تنشئ اللجنة فرقة عمل معنية بتحديد الفرص المتاحة على نطاق المنظومة للتعاون في مجال تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Es necesario armonizar los métodos de trabajo en esferas como la preparación de informes y las solicitudes de información adicional. UN ٣٣ - ومضى قائلا إن مواءمة أساليب العمل ضرورية في مجالات من قبيل إعداد التقارير وطلبات تقديم المعلومات اﻹضافية.
    Reforma de los órganos creados en virtud de tratados, incluida la armonización de los métodos de trabajo UN رابعا - إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك مواءمة أساليب العمل
    Se acordó dedicar una de las reuniones bianuales de los comités a la armonización de los métodos de trabajo. UN 3- وقد اتفق على ضرورة تكريس أحد الاجتماعات المشتركة بين اللجان التي تعقد مرتين في السنة لمسألة مواءمة أساليب العمل.
    En lo que respecta a la armonización de los métodos de trabajo queda mucho trabajo por hacer. UN 7- ولا يزال هناك الكثير للقيام به من أجل مواءمة أساليب العمل.
    La propuesta de que la lista de cuestiones se convierta en el informe en todos los órganos de tratados constituye un ejemplo excelente de la armonización de los métodos de trabajo. UN والمقترح الذي يفيد بأنه ينبغي أن تصبح قائمة المسائل هي التقرير في هيئات المعاهدات كافة إنما هو مثال ممتاز لكيفية مواءمة أساليب العمل.
    En la reunión de los comités también se examinó la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados, en particular la armonización de los métodos de trabajo y el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN كما ناقش الاجتماع المشترك بين اللجان مسألة إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك مواءمة أساليب العمل وآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    III. Fortalecimiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos: armonización de los métodos de trabajo y seguimiento de las recomendaciones de la segunda reunión de los comités y de la 15ª reunión de los presidentes UN ثالثا - تعزيز نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان: مواءمة أساليب العمل ومتابعة توصيات الاجتماع الثاني المشترك بين اللجان والاجتماع الخامس عشر لرؤساء الهيئات
    III. Fortalecimiento del sistema de órganos creado en virtud de tratados de derechos humanos: armonización de los métodos de trabajo y seguimiento de las recomendaciones de la tercera reunión de los comités y la 16ª reunión de los presidentes UN ثالثا - تعزيز نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان: مواءمة أساليب العمل ومتابعة توصيات الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان والاجتماع السادس عشر لرؤساء الهيئات
    III. FORTALECIMIENTO DEL SISTEMA DE ÓRGANOS DE TRATADOS DE DERECHOS HUMANOS: armonización de los métodos de trabajo Y SEGUIMIENTO DE LAS RECOMENDACIONES DE LA CUARTA REUNIÓN DE LOS COMITÉS Y LA 17ª REUNIÓN DE LOS PRESIDENTES UN ثالثا - تعزيز نظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات لحقوق الإنسان: مواءمة أساليب العمل ومتابعة توصيات الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان والاجتماع السابع عشر لرؤساء الهيئات
    armonización de los métodos de trabajo UN مواءمة أساليب العمل
    Fortalecimiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos: armonización de los métodos de trabajo y seguimiento de las recomendaciones de la quinta reunión de los comités y la 18ª reunión de los presidentes UN ثالثا - تعزيز نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان: مواءمة أساليب العمل والمتابعة المتعلقة بتوصيات الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان والاجتماع الثامن عشر لرؤساء الهيئات
    Los participantes también convinieron en que se necesitaba un mecanismo para promover la armonización de los métodos de trabajo de modo que todos los órganos creados en virtud de tratados aplicaran criterios más coherentes e integrados para racionalizar la presentación de los informes y prestar asistencia a los Estados partes. UN واتفق المشاركون أيضا على أنّه يلزم وضع آلية لتشجيع مواءمة أساليب العمل لضمان اتباع نهج أكثر ترابطا وتكاملا من جانب جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات فيما يتعلق بتنسيق الإبلاغ وتقديم المساعدة للدول الأطراف.
    armonización de los métodos de trabajo UN مواءمة أساليب العمل
    Los trabajos del Comité de Alto Nivel sobre Gestión para armonizar los procesos institucionales en todo el sistema de las Naciones Unidas deberían acelerarse y el Comité debería establecer un equipo de tareas encargado de buscar en todo el sistema oportunidades de colaboración en la planificación de los recursos institucionales. UN وينبغي الإسراع بجهود اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى الرامية إلى مواءمة أساليب العمل في منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وينبغي للجنة أن تنشئ فرقة عمل لتحديد الفرص المتاحة على صعيد المنظومة لتحقيق التعاون في تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Los Inspectores concluyeron que el Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, debe intensificar los esfuerzos del Comité de Alto Nivel sobre Gestión para armonizar los procesos institucionales en todo el sistema de las Naciones Unidas a efectos de una mayor eficiencia y eficacia de las organizaciones. UN وخلص المفتشان إلى أن الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق (مجلس الرؤساء التنفيذيين)، مُطالَب بتسريع وتيرة الجهود التي تبذلها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى من أجل مواءمة أساليب العمل في منظومة الأمم المتحدة بأكملها، بغية تعزيز كفاءة المنظمات وفعاليتها.
    Los Inspectores concluyeron que el Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, debe intensificar los esfuerzos del Comité de Alto Nivel sobre Gestión para armonizar los procesos institucionales en todo el sistema de las Naciones Unidas a efectos de una mayor eficiencia y eficacia de las organizaciones. UN وخلص المفتشان إلى أن الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق (مجلس الرؤساء التنفيذيين)، مُطالَب بتسريع وتيرة الجهود التي تبذلها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى من أجل مواءمة أساليب العمل في منظومة الأمم المتحدة بأكملها، بغية تعزيز كفاءة المنظمات وفعاليتها.
    Presentaron a los representantes información sobre las novedades en sus respectivos comités y señalaron varios enfoques innovadores encaminados a armonizar los métodos de trabajo y mejorar el conjunto del sistema de órganos creados en virtud de tratados. UN وقدموا معلومات موجزة للمثلين عن التطورات التي حدثت مؤخرا في اللجان التي يرأسونها وأوضحوا عددا من النهج المبتكرة نحو مواءمة أساليب العمل وتحسين نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات ككل.
    El orador observó que varios asuntos planteados por el ACNUR, en particular la dificultad de mantener la uniformidad en el examen de los informes, habían sido tratados por los órganos creados en virtud de tratados, y pidió que se hiciera un mayor esfuerzo por armonizar los métodos de trabajo. UN ولاحظ أن عددا من المسائل التي أثارتها المفوضية، ولا سيما التحدي المتمثل في الاتساق في دراسة التقارير، قد تناولته الهيئات الأخرى المنشأة بموجب المعاهدات ودعا إلى مواصلة الجهود الرامية إلى مواءمة أساليب العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more