"مواد البناء المحلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de materiales de construcción locales
        
    • los materiales de construcción locales
        
    • de materiales locales de construcción
        
    Dentro de esos campos cabe mencionar el fortalecimiento de las instituciones, la aplicación de sistemas de administración de la tierra, el uso de materiales de construcción locales y el mejoramiento de la infraestructura ambiental. UN واشتملت هذه القضايا على التعزيز المؤسسي وتنفيذ نظم إدارة اﻷراضي، واستخدام مواد البناء المحلية وتحسين البنية اﻷساسية البيئية.
    En el plan de acción nacional se subraya la necesidad de adoptar medidas adicionales como la facilitación del acceso a préstamos a prestatarios de ingresos bajos y el fomento del uso de materiales de construcción locales. UN وتشدد خطة العمل الوطنية على الحاجة إلى مزيد من العمل بما في ذلك تيسير حصول المقترضين من ذوي الدخل المنخفض على قروض، وتشجيع استخدام مواد البناء المحلية.
    Los gobiernos deben revisar los códigos y normas de construcción para permitir el uso de materiales de construcción locales y tecnologías ambientalmente racionales que contribuyan a reducir los costos de producción de las viviendas. UN ويتعين على الحكومات أن تراجع قوانين البناء ومعاييره للتمكين من استخدام مواد البناء المحلية والتكنولوجيات السليمة بيئياً التي يمكن أن تساعد على خفض تكاليف إنتاج المساكن.
    El Gobierno prevé crear fondos especiales para la vivienda y construir un centro de investigación que se especializará en el fomento de los materiales de construcción locales y capacitará en técnicas de construcción. UN ومن المقرر إنشاء صندوق خاص لﻹسكان وبناء مركز أبحاث يتخصص في ترويج وتعزيز مواد البناء المحلية ويقدم خدمات تدريبية في مجال تقنيات التشييد.
    21. La mayoría de los países en desarrollo tiene intención de aprovechar mejor los materiales de construcción locales. UN ١٢ - تخطط معظم البلدان النامية لأن تضع تركيزاً جديداً على مواد البناء المحلية .
    c) Se abstengan de aplicar políticas y prácticas que prohíban la producción y el desarrollo de materiales locales de construcción en los territorios ocupados y que limiten la importación de materiales de construcción apropiados; UN )ج( الامتناع عن تطبيق السياسات والممارسات التي تحظر انتاج وتطوير مواد البناء المحلية في اﻷراضي المحتلة، والسياسات والممارسات اﻷخرى التي تقيد استيراد مواد البناء المناسبة؛
    Los edificios ofrecen enormes posibilidades de mejorar la eficiencia energética, con el consiguiente ahorro en dinero y recursos, y el uso de materiales de construcción locales estimula el desarrollo económico local. UN وتمثّل المباني إمكانية هائلة فيما يتعلّّق بالكفاءة في استخدام الطاقة، التي توفِّر المال والموارد، وتحفِّز استخدام مواد البناء المحلية التنمية الاقتصادية المحلية.
    Dentro de esos campos cabe mencionar el fortalecimiento de las instituciones, la aplicación de sistemas de administración de la tierra, el uso de materiales de construcción locales y el mejoramiento de la infraestructura ambiental. UN وإشتملت هذه القضايا على التعزيز المؤسسي وتنفيذ نظم إدارة اﻷراضي ، وإستخدام مواد البناء المحلية وتحسين البنية اﻷساسية البيئية .
    En el plan de acción nacional se subraya la necesidad de adoptar medidas adicionales como la facilitación del acceso a préstamos a prestatarios de ingresos bajos y el fomento del uso de materiales de construcción locales. UN وتشدد خطة العمل الوطنية على الحاجة إلى مزيد من العمل بما في ذلك تيسير حصول المقترضين من ذوي الدخل المنخفض على القروض ، وتشجيع إستخدام مواد البناء المحلية .
    106. Omán no tiene problemas urgentes en el sector de la vivienda, pero está prestando más atención al uso de materiales de construcción locales, a la recuperación de los costos de la infraestructura y al fomento de la intervención del sector privado en la industria de la construcción. UN ١٠٦ - لا تواجه عمان مشاكل ملحة في قطاع الإسكان لكنها تولى المزيد من الإهتمام ﻹستخدام مواد البناء المحلية وإسترداد تكاليف البنيات الأساسية وتشجيع القطاع الخاص في صناعة البناء.
    106. Omán no tiene problemas urgentes en el sector de la vivienda, pero está prestando más atención al uso de materiales de construcción locales, a la recuperación de los costos de la infraestructura y al fomento de la intervención del sector privado en la industria de la construcción. UN ١٠٦ - لا تواجه عُمان مشاكل ملحة في قطاع الإسكان لكنها تولي المزيد من الاهتمام لاستخدام مواد البناء المحلية واسترداد تكاليف الهياكل الأساسية وتشجيع القطاع الخاص في صناعة البناء.
    En Burkina Faso, Cabo Verde, el Chad, Gambia, el Níger y Sierra Leona se está promoviendo la realización de proyectos que vinculan la construcción de viviendas para familias de bajos ingresos y la reducción de la pobreza aumentando al máximo las oportunidades de generación de ingresos creadas mediante el fomento de la utilización de materiales de construcción locales y el apoyo a los contratistas en pequeña escala. UN أما المشاريع التي تربط بين إنشاء مساكن لذوي الدخل المنخفض وتخفيف حدة الفقر من خلال زيادة الفرص المدرة للدخل إلى الحد اﻷقصى والتي تم إيجادها عن طريق تطوير مواد البناء المحلية ودعم صغار المقاولين، فيتم تشجيعها في بوركينا فاصو وتشاد والرأس اﻷخضر وسيراليون وغامبيا والنيجر.
    En la película y en el cartel se mostraban los problemas particulares con los que se enfrentaban los países de África en la esfera de la vivienda y los asentamientos humanos, y se proponían soluciones basadas en la utilización de los materiales de construcción locales y de tecnologías sencillas, adecuadas a las condiciones locales. UN وقد أظهر الشريط والملصق الجداري المشاكل المحددة التي تواجهها البلدان الافريقية في مجال اﻹسكان والمستوطنات البشرية، واقترحا حلولا تستند الى استخدام مواد البناء المحلية والتكنولوجيات غير المتطورة الملائمة للظروف المحلية.
    c) Se abstengan de aplicar políticas y prácticas que prohíban la producción y el desarrollo de materiales locales de construcción en los territorios ocupados y que limiten la importación de materiales de construcción apropiados; UN )ج( الامتناع عن تطبيق السياسات والممارسات التي تحظر انتاج وتطوير مواد البناء المحلية في اﻷراضي المحتلة، والسياسات والممارسات اﻷخرى التي تقيد استيراد مواد البناء المناسبة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more