Además, la Célula facilitará y apoyará la capacitación impartida por otras entidades si así se solicita, incluso mediante el suministro de material de capacitación. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستقوم الخلية بتيسير ودعم التدريب الذي تقدمه كيانات أخرى حسب الطلب، بطرق من بينها توفير مواد تدريبية. |
Se preparó material de capacitación en línea y se capacitó al personal de la Sede y sobre el terreno. | UN | وقد أُعِدّت مواد تدريبية بالاتصال الحاسوبي المباشر، وتم تدريب الموظفين العاملين في المقر الرئيسي والمكاتب الميدانية. |
El programa, en colaboración con otras divisiones de la UNCTAD, proporcionará asistencia a los países que deseen aplicar las normas recomendadas facilitando material de capacitación, organizando seminarios y prestando asistencia técnica directa. | UN | وسيقدم البرنامج، بالاقتران مع سائر شُعب اﻷونكتاد، المساعدة للبلدان الراغبة في تنفيذ المعايير الموصى بها عن طرق توفير مواد تدريبية وعقد حلقات دراسية وتقديم مساعدة تقنية مباشرة. |
Esto se hará principalmente fomentando la realización de seminarios sobre creación de capacidad y facilitando la producción de materiales de capacitación. | UN | وسيتم إنجاز ذلك أساساً عن طريق الحفز على عقد حلقات عمل بشأن بناء القدرات وتسهيل استحداث مواد تدريبية. |
Actualmente sólo se realizan investigaciones relacionadas con su función de capacitación que concluyen con la publicación de materiales de capacitación y de orientación. | UN | وحاليا لا تجرى سوى البحوث المتصلة بوظيفته التدريبية مما أدى الى نشر مواد تدريبية وإرشادية. |
Diversos organismos internacionales han preparado material de formación para ayudar a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a aplicar prácticas de producción menos contaminante. | UN | واستُحدثت مواد تدريبية على يد مختلف الوكالات الدولية من أجل مساعدة الدول أعضــاء اﻷمم المتحــدة في تنفيذ ممارسات زيادة نظافة اﻹنتاج. |
Haría falta capacitación profesional para la elaboración de material didáctico, guías metodológicas y módulos para la educación, la formación y la promoción de la sensibilización del público. | UN | والتدريب المهني مطلوب لوضع مواد تدريبية وأدلة ووحدات منهجية للتثقيف والتدريب وتعزيز التوعية العامة. |
Se ha preparado abundante material de capacitación, que se ha difundido fuera de la organización. | UN | وقد أعدت ووزعت مجموعة مواد تدريبية واسعة تجاوزت حدود المنظمة. |
iii) Preparación de material de capacitación y planes de estudio en materia de derechos humanos para seminarios, talleres y cursos de capacitación; | UN | ' ٣ ' إعداد مواد تدريبية ومناهج لحقوق اﻹنسان للحلقات الدراسية وحلقات العمل والدورات التدريبية؛ |
iii) Preparación de material de capacitación y planes de estudio en materia de derechos humanos para seminarios, talleres y cursos de capacitación; | UN | ' ٣ ' إعداد مواد تدريبية ومناهج لحقوق اﻹنسان للحلقات الدراسية وحلقات العمل والدورات التدريبية؛ |
Debe prepararse material de capacitación, paralelamente a la creación de los nuevos sistemas, para que esté disponible desde el momento mismo de su entrada en funcionamiento. | UN | وينبغي إعداد مواد تدريبية في موازاة لوضع نظم جديدة، حتى تكون هذه المواد متوافرة ومصاحبة ﻹدخال هذه النظم. |
En el estudio se recopiló el material de capacitación para mujeres que ocupan cargos electivos preparado por el Gobierno, las organizaciones no gubernamentales y activistas particulares. | UN | وتضمنت الدراسة مواد تدريبية للنساء المنتخبات شرعت في توفيرها الحكومة والمنظمات غير الحكومية والناشطات. |
Se creó material de capacitación técnica y administrativa para empresarias del sector de la elaboración de alimentos y un programa de capacitación de instructores. | UN | ووضعت مواد تدريبية تقنية وإدارية للمشتغلات بتنظيم المشاريع في صناعات تجهيز اﻷغذية، كما وضعت نُهجا لتدريب المدربين. |
La preparación de materiales de capacitación sobre la práctica constituye una tarea fundamental. | UN | وثمة مهمة أساسية ينبغي الاضطلاع بها وهي إعداد مواد تدريبية في مجال ختان اﻷنثى. |
Está en marcha una nueva iniciativa conjunta para elaborar materiales de capacitación destinados a ser utilizados en las situaciones posteriores a los conflictos. | UN | ويجري تنفيذ مبادرة مشتركة جديدة ﻹعداد مواد تدريبية مصممة لاستخدامها في حالات ما بعد النزاع. |
Además de dar capacitación a la Unidad de Instrucción Abierta de Somalia, la UNESCO también elaboró otros materiales de capacitación para maestros. | UN | وفضلا عن التدريب الذي توفره الوحدة الصومالية للتعليم المفتوح وضعت اليونسكو، أيضا، مواد تدريبية إضافية من أجل المدرسين. |
Se han terminado de preparar los materiales de capacitación y un programa de conversión; | UN | واكتمل إعداد مواد تدريبية وبرنامج للتحويل؛ |
Se ha preparado un material de formación completo y detallado que está siendo probado y validado en países escogidos antes de ser publicado. | UN | وقد تم إعداد مواد تدريبية شاملة ومفصلة يجري اختبارها وتقييمها في نُخبة من البلدان قبل أن يتم نشرها. |
En México, prestó apoyo a la elaboración de material didáctico destinado a recabar la colaboración de los varones, en particular para prevenir la violencia basada en el género. | UN | وفي المكسيك، قدم الصندوق الدعم في صياغة مواد تدريبية لتشجيع إشراك الذكور، وخاصة لمنع العنف القائم على نوع الجنس. |
Se han preparado otros materiales de formación específicos con las distintas actividades de formación en tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وقد تم أيضا تطوير مواد تدريبية محددة مع مختلف الأنشطة التدريبية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
A tal fin, el Grupo pro Derechos de las Minorías, junto con el Raoul Wallenberg Institute, ha elaborado una serie de materiales didácticos sobre derechos de las minorías. | UN | وفي هذا السياق، اشترك فريق حقوق اﻹنسان مع معهد راؤول والنبرغ في وضع مواد تدريبية بشأن حقوق اﻷقليات. |
Elaboró una carpeta de material docente y ha organizado seis seminarios de capacitación con ese material en los niveles nacional, regional, interregional. | UN | ووضع مجموعة مواد تدريبية ونفذ ست حلقات دراسية تدريبية مستخدما تلك المجموعة على الصعيد الوطني واﻹقليمي واﻷقاليمي. |
Los Estados deben estimular la inclusión en la orientación familiar de módulos apropiados relativos a la discapacidad y a sus efectos para la vida en familia. | UN | وينبغي للدول أن تشجع اشتمال الارشاد اﻷسري على مواد تدريبية مناسبة بخصوص العجز وآثاره في الحياة اﻷسرية. |
La Oficina ha venido asistiendo al Parlamento de El Salvador en la elaboración de nueva legislación sobre la violencia contra la mujer; también presta asistencia para la formación integral de funcionarios de policía y de prisiones en el tratamiento de las mujeres víctimas y para la preparación del material didáctico pertinente. | UN | وساعد المكتب البرلمان السلفادوري في وضع قوانين جديدة بشأن العنف ضد المرأة؛ وفي تنظيم تدريب واسع النطاق لأفراد الشرطة وموظفي السجون على كيفية التعامل مع الضحايا من النساء، وفي وضع مواد تدريبية عن هذا الموضوع. |
76. También se están preparando seminarios de formación en colaboración con la Oficina del Coordinador para la Policía Palestina en los Territorios Ocupados, y se ha enviado material educativo al jefe de los asesores civiles internacionales de policía de las Naciones Unidas en Haití. | UN | ٧٦ - ويجري أيضا، بالتعاون مع مكتب المنسق في اﻷراضي المحتلة، إعداد حلقات تدريبية للشرطة الفلسطينية، كما تم إرسال مواد تدريبية إلى قائد الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي. |
El Instituto de la Mujer ha editado material formativo, sobre diferentes aspectos relacionados con la salud de las mujeres, dirigido a profesionales de atención sanitaria: Manual sobre cáncer de mama, Manual sobre autoestima , El estrés de las mujeres trabajadoras: sus causas y sus consecuencias. | UN | وأعد معهد المرأة مواد تدريبية تتناول جوانب مختلفة متصلة بصحة المرأة، وهي موجهة للفنيين في الرعاية الصحية منها: كتيب عن سرطان الثدي، كتيب عن عزة النفس، الإجهاد عند المرأة العاملة: أسبابه وعواقبه. |
En 1994, el programa de capacitación en gestión de los casos de desastre organizó 23 cursos prácticos regionales y nacionales y proporcionó el material didáctico solicitado por instituciones de algunos países. | UN | وفي عام ١٩٩٤، عقد برنامج التدريب على إدارة الكوارث ٢٣ حلقة عمل إقليمية ووطنية وقدم مواد تدريبية بناء على طلب بعض المؤسسات في عدد من البلدان. |
Además, se elaborarán materiales pedagógicos y de capacitación pertinentes para su difusión amplia en África y en Viet Nam. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تطوير مواد تدريبية وتعليمية ذات صلة وتوزيعها على نطاق واسع في كل من أفريقيا وفييت نام. |
La misión confirmó la necesidad de aplicar un programa de capacitación y sirvió para orientar la elaboración de éste. | UN | وقد أكدت البعثة الحاجة إلى إعداد مواد تدريبية وعملت على توجيه زيادة تطويرها، ويتوقع أن يتم ذلك في أواخر عام ١٩٩٥. |