El Departamento actualizó y desarrolló nuevos materiales para la prensa y para la campaña. | UN | وقامت الإدارة بتحديث مواد صحفية ومواد خاصة بالحملة ووضعت مواد جديدة منها. |
A la luz de ese estudio, se elaborará un plan para la preparación de nuevos materiales. | UN | وعلى أساس هذه الدراسة الاستقصائية، ستوضع خطة ﻹعداد مواد جديدة. |
Consciente de la opción de incluir nuevas sustancias en el Protocolo de Montreal, | UN | وإذ يضع في اعتباره خيار إدراج مواد جديدة في بروتوكول مونتريال، |
Consciente de la opción de incluir nuevas sustancias en el Protocolo de Montreal, | UN | وإذ يضع في اعتباره خيار إدراج مواد جديدة في بروتوكول مونتريال، |
EvalNet introdujo un conjunto bimestral de recursos con material nuevo, anuncios de seminarios y enlaces en español, francés e inglés. | UN | وقدمت مجموعة موارد تصدر كل شهرين وتتضمن مواد جديدة وإعلانات عن حلقات العمل ووصلات بالانكليزية والفرنسية والأسبانية. |
158. Se distribuyeron en forma oficiosa al Grupo de Trabajo varias propuestas para la inclusión de nuevos artículos. | UN | ١٥٨ - وعممت على الفريق العامل بصورة غير رسمية عدة مقترحات بشأن ادراج مواد جديدة. |
Esa capacidad básica se utilizaría para ampliar las estructuras existentes y agregar paulatinamente nuevo material en todos los idiomas oficiales al sitio en la Web. | UN | وستستغل هذه القدرة اﻷساسية في تطوير الهياكل القائمة والتدرج في إضافة مواد جديدة إلى كل اللغات الرسمية في الموقع. |
Esa colaboración ha comprendido la concepción y producción de materiales nuevos y revisados, y también la organización de cursos experimentales para ensayar esos productos. | UN | وشمل التعاون تصميم وإصدار مواد جديدة ومنقحة وتنظيم دورات دراسية تجريبية لاختبار المواد المنتجة. |
Además, ha aumentado la competencia en los mercados de uso final, como resultado de nuevos materiales que pueden desempeñar funciones análogas. | UN | وهذا التنافس قد تزايد أيضا في أسواق الاستعمال النهائي بسبب ظهور مواد جديدة يمكن لها أن تؤدي وظائف مماثلة. |
Regularmente se desarrollan nuevos materiales o se mejoran el comportamiento y la fiabilidad de los materiales existentes para satisfacer la demanda futura. | UN | ويجرى بانتظام استحداث مواد جديدة أو مواد محسنة من حيث اﻷداء والموثوقية لتلبية هذه الاحتياجات. |
Se elaboraron nuevos materiales para vincular el marco lógico al concepto de gestión de programas basada en los resultados. | UN | واستحدثت مواد جديدة لربط اﻹطار المنطقي بمفهوم إدارة البرامج على أساس النتائج؛ |
En varias ocasiones, las Partes han incluido nuevas sustancias controladas en el Protocolo. | UN | وقد أضافت الأطراف إلى البروتوكول عدة مرات مواد جديدة خاضعة للرقابة. |
Numerosos países en desarrollo temen ser utilizados como campos de ensayo de nuevas sustancias potencialmente peligrosas. | UN | وأن العديد من البلدان النامية تخشى من أن تصبح مسرحا لاختبار مواد جديدة يحتمل أن تكون خطرة. |
Se elaboraron enmiendas para reforzar la legislación brasileña en materia de fiscalización de precursores, incluida la adición de nuevas sustancias sometidas a fiscalización. | UN | وصيغت تعديلات من أجل تعزيز التشريع البرازيلي الخاص بموضوع مراقبة السلائف، بما في ذلك اضافة مواد جديدة تخضع للمراقبة. |
En cada uno de esos informes, el Secretario General, además de reseñar brevemente los resultados de los anteriores períodos de sesiones de los demás órganos, presentaría material nuevo. | UN | وفي كل من هذه التقارير، يضيف اﻷمين العام مواد جديدة في معرض تلخيصه بإيجاز لنتائج الدورات الماضية للهيئات اﻷخرى. |
El Gobierno del Líbano nos ha enviado material nuevo y útil. | UN | وقد قدمت حكومة لبنان إلينا مواد جديدة ومفيدة. |
La estrategia entraña la reposición constante de existencias, adquiriéndose nuevos artículos a medida que las situaciones de emergencia obligan a enviar y distribuir los existentes. | UN | ويستتبع هذه الاستراتيجية استكمال مستمر للمخزونات، إذ يجري الحصول على مواد جديدة في نفس الوقت الذي تشحن فيه مواد الطوارئ وتوزع. |
Porque habrán nuevos artículos acerca de ser mi novio secreto. | Open Subtitles | لأنه لن يكون هناك مواد جديدة حول كونه صديقي السري. |
Esa capacidad básica se utilizaría para mejorar la estructura existente y añadir gradualmente al sitio en la Web nuevo material en todos los idiomas oficiales. | UN | وستستخدم هذه القدرة اﻷساسية في تعزيز الهياكل القائمة وإضافة مواد جديدة تدريجيا إلى الموقع الشبكي بجميع اللغات الرسمية. |
Por último, se han elaborado arduamente tres artículos nuevos sobre verificación y cumplimiento. | UN | وأخيرا، هناك ثلاث مواد جديدة بشأن التحقق والامتثال قد تم وضعها بعد عناء كبير. |
Importación y exportación de sustancias nuevas y recuperadas en 2010 | UN | استيراد وتصدير مواد جديدة ومسترجعة عام 2010 |
Los avances tecnológicos, así como la sustitución de materiales por otros nuevos, siguen afectando negativamente a la demanda de la mayoría de esos productos minerales. | UN | ولا يزال الطلب على معظم هذه المنتجات المعدنية متأثرا سلبيا بالتطورات التكنولوجية وباستخدام بدائل في شكل مواد جديدة. |
:: Elaboración de programas de alfabetización acordes con los acontecimientos actuales y la incorporación de nuevas materias y los conceptos de desarrollo de la población, salud y medio ambiente en ellos. | UN | تطوير المناهج التعليمية الخاصة بتعليم الأميين بحيث تصبح مواكبة لتطورات العصر، بالإضافة إلى إدخال مواد جديدة إليها، وإدخال مفاهيم التنمية السكانية والصحية والبيئية إليها؛ |
Sin embargo, esta situación mejorará, pues en el marco de la reforma del sistema educacional se incluirán nuevas asignaturas, que también deberán incluir este componente de género. | UN | غير أن هذه الحالة سوف تتحسن نظرا لإدراج مواد جديدة بوصفها جزءا من إطار إصلاح نظام التعليم، وينبغي أن يشمل ذلك أيضا هذا العنصر المتعلق بالجنس. |
Consciente de que la inclusión de cualquier nueva sustancia en el Protocolo entrañaría su enmienda y que la Secretaría del Ozono debe comunicar a las Partes las propuestas para enmendar el Protocolo al menos con seis semanas de antelación a la Reunión de las Partes en la que esa propuesta se ha de examinar, | UN | وإذ يدرك أن إدراج أي مواد جديدة في البروتوكول يتطلب تعديل البروتوكول وأنه يتعين إبلاغ اقتراحات التعديل للأطراف بواسطة أمانة الأوزون قبل ستة أشهر على الأقل من اجتماع الأطراف الذي سينظر في مثل هذا الاقتراح، |
Por otra parte, se presentó documentación nueva respecto de actividades no relacionadas con los armamentos durante el período transcurrido desde el fin de 1998 hasta ahora, especialmente en materia de armas biológicas y desarrollo de misiles. | UN | ومن ناحية أخرى قُدمت مواد جديدة فيما يتعلق بالأنشطة غير المتصلة بالأسلحة في الفترة من نهاية عام 1998 حتى الوقت الراهن، وخصوصا في المجال البيولوجي وفيما يتعلق بتطوير القذائف. |