"مواد غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • artículos no
        
    • material no
        
    • sustancias no
        
    • materiales no
        
    • productos no
        
    • artículos que no sean
        
    • suministros no
        
    • sustancia no
        
    • asignaturas no
        
    • material que no
        
    • sustancias distintas
        
    • disposiciones que no sean
        
    • las materias no
        
    • entidades distintas
        
    La Organización Internacional para las Migraciones proporcionó artículos no alimentarios a 1.235 personas. UN وقدمت المنظمة الدولية للهجرة مواد غير غذائية إلى 235 1 شخصا.
    Los repatriados recibirán del PMA raciones de alimentos para tres meses, y también otros artículos no alimenticios. UN وسوف يقدم برنامج اﻷغذية العالمي الطعام للعائدين لمدة ثلاثة أشهر، فضلا عن مواد غير غذائية.
    Están dotadas de medios de apertura y cierre para poder reparar los componentes internos y están construidas de un material no magnético adecuado, por ejemplo, acero inoxidable. UN كما تتوفر بها وسائل للفتح واﻹغلاق للتمكين من تجديد المكونات الداخلية، وهي مبنية من مواد غير مغنطيسية مناسبة مثل الصلب غير القابل للصدأ.
    Usualmente radica en el consumo de sustancias no comestibles. Open Subtitles تشمل غالباً استهلاك مواد غير صالحة للأكل
    Receptáculos de vacío especialmente concebidos o preparados para los separadores electromagnéticos de uranio, fabricados de materiales no magnéticos adecuados, como el acero inoxidable, y capaces de trabajar a presiones de 0,1 Pa o inferiores; UN أوعية مفرغة مصممة أو معدة خصيصا ﻷجهزة الفصل الكهرمغنطيسي لليورانيوم، مبنية من مواد غير مغنطيسية مناسبة، مثل الصلب غير القابل للصدأ، ومصممة للتشغيل تحت ضغط ٠,١ باسكال أو أقل.
    Gracias a estas reservas el ACNUR pudo, por ejemplo, proporcionar en un plazo de diez días suficientes productos no alimenticios a cerca de 250.000 personas al comienzo de la llegada de los refugiados a Goma (Zaire). UN وبفضل مخزون الطوارئ، تمكنت المفوضية مثلا من أن تسلم خلال فترة عشرة أيام ما يكفي من مواد غير غذائية الى نحو ٠٠٠ ٠٥٢ لاجئ عند بدء تدفق اللاجئين على غوما بزائير.
    Llamamiento urgente de 2009 para Gaza: artículos no alimentarios UN النداء العاجل من أجل غزة لعام 2009: مواد غير غذائية
    En Mogadiscio y en varias zonas de Afgooye, más de 80.000 desplazados internos recibieron artículos no alimentarios. UN وتلقى ما يزيد عن 000 800 نازح مواد غير غذائية، وذلك أيضا في منطقتي مقديشو وأفغويي.
    Entre noviembre de 2011 y enero de 2012, la mayoría de los asentamientos recibió artículos no alimentarios y combustible. UN وفيما بين تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وكانون الثاني/يناير 2012، تلقت معظم المستوطنات مواد غير غذائية و/أو وقوداً.
    Llamamiento urgente de 2009 para Gaza: artículos no alimentarios UN النداء العاجل لصالح غزة لعام 2009: مواد غير غذائية
    En ese mismo período se distribuyeron artículos no alimentarios a 80.000 personas. UN وتم تقديم مواد غير غذائية إلى 000 80 شخص في الفترة نفسها.
    Se han distribuido artículos no alimentarios y se han rehabilitado infraestructuras en Kidal, Mopti y Ségou. UN وقد جرى توزيع مواد غير غذائية وإعادة تأهيل البنية التحتية في كيدال وموبتي وسيغو.
    Están dotadas de medios de apertura y cierre para poder reparar los componentes internos y están construidas de un material no magnético adecuado, por ejemplo, acero inoxidable. UN كما تتوفر بها وسائل للفتح والإغلاق للتمكين من تجديد المكونات الداخلية، وهي مبنية من مواد غير مغنطيسية مناسبة مثل الصلب غبر القابل للصدأ.
    Están dotadas de medios de apertura y cierre para poder reparar los componentes internos y están construidas de un material no magnético adecuado, por ejemplo, acero inoxidable. UN كما تتوفر بها وسائل للفتح والإغلاق للتمكين من تجديد المكونات الداخلية، وهي مبنية من مواد غير مغنطيسية مناسبة مثل الصلب غبر القابل للصدأ.
    Observando con reconocimiento que las alertas especiales emitidas por la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes sobre la utilización de sustancias no incluidas en los cuadros son útiles para prevenir la fabricación ilícita de drogas; UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنّ الإنذارات الخاصة التي تُصدرها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن استخدام مواد غير مُجدولة مفيدة في منع صنع المخدرات غير المشروع،
    Con el apoyo de la ONUDI, su Gobierno tenía previsto completar la transición al uso de sustancias no destructoras del ozono en inhaladores de dosis medidas para fines de 2012. UN وتأمل حكومته في أن تستطيع، بمساعدة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، الانتهاء من عملية التحول إلى استخدام مواد غير ضارة بطبقة الأوزون في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة بحلول نهاية 2012.
    Receptáculos de vacío especialmente concebidos o preparados para los separadores electromagnéticos de uranio, fabricados de materiales no magnéticos adecuados, como el acero inoxidable, y capaces de trabajar a presiones de 0,1 Pa o inferiores; UN مبايت مفرغة مصممة أو معدة خصيصا لأجهزة الفصل الكهرمغنطيسي لليورانيوم، مصنوعة من مواد غير مغنطيسية مناسبة، مثل الصلب غير القابل للصدأ، ومصممة للتشغيل تحت ضغط 0.1 باسكال أو أقل؛
    Por lo tanto, el ACNUR ha decidido mantener su estrategia de almacenar una reserva de emergencia y en los próximos meses se comprarán y almacenarán productos no alimentarios suficientes para atender las necesidades de 500.000 personas. UN ولذلك فإن المفوضية قد قررت الابقاء على استراتيجية مخزون الطوارئ، وسيجري في اﻷشهر القادمة شراء وتجهيز مواد غير غذائية تكفي لتلبية احتياجات ٠٠٠ ٠٠٥ شخص.
    no se puede interpretar en el sentido de que obligue a los Estados a aceptar de antemano cualquier tipo de reserva a artículos que no sean los artículos 1 a 3. UN لا يمكن أن يفهم منه على أنه يلزم الدول بأن تقبل مسبقا أي نوع من التحفظات على مواد غير المواد من 1 إلى 3.
    En el período comprendido entre marzo y agosto de 1999, llegaron a Albania suministros no alimentarios, como tiendas de campaña, mantas y colchones, por un valor total superior a 12 millones de dólares, aunque no se hizo un seguimiento sistemático de todos esos artículos. UN 16 - أثناء الفترة من آذار/مارس إلى آب/أغسطس 1999، وصلت إلى ألبانيا مواد غير غذائية مثل الخيام والبطاطين والحشايا، تصل قيمتها إلى أكثر من 12 مليون دولار، غير أنه لم يتم تتبع جميع السلع تتبعا منتظما.
    Entre los criterios se deberían incluir una vía sintética no peligrosa, toxicidad mínima humana y ambiental, liberación mínima cuando se usa el producto, formación mínima de sustancias peligrosas durante la incineración o quema y capacidad de reciclarse o degradarse hasta convertirse en una sustancia no peligrosa. UN وينبغي أن تشمل المعايير مسارا تخليقياً غير خطر؛ وحدا أدنى من السمية البشرية والبيئية؛ وحدا أدنى من الإطلاقات أثناء استخدام المنتج؛ وحدا أدنى من تكوين مواد خطرة أثناء الترميد أو الحرق؛ والقدرة على إعادة التدوير أو التحلل إلى مواد غير خطرة.()
    Así se producen también diferencias entre las niñas, pues las que asisten a las escuelas que tienen mejor equipo tienden a estudiar asignaturas no tradicionales en las que predominan los niños. UN وهذا ما يميز أيضا بين البنات، ﻷن اللواتي يذهبن إلى مدارس أفضل تجهيزا بالمعدات يتمكن في الغالب من دراسة مواد غير تقليدية يهيمن فيها البنون.
    Se elimina cualquier material que no necesites y efectivamente, se logra flexibilidad también, así que -- TED إنها تأخذ أي مواد غير لازمة في الواقع يتم إحتواء الثنيات أيضاً
    Presidente de la Cuarta Comisión (Intervención en altamar en caso de contaminación marina por sustancias distintas del petróleo, 1973). UN - رئيس اللجنة الرابعة )التدخل في أعالي البحار في حالات حدوث تلوث بحري بفعل مواد غير النفط، ١٩٧٣(.
    " no se puede entender que el artículo 12 obligue a los Estados a aceptar por adelantado cualquier tipo de reserva a disposiciones que no sean los artículos 1 a 3. UN " فإن المادة 12 لا يمكن أن تفهم على أنها تلزم الدول على أن تقبل مسبقاً أي نوع من التحفظات على مواد غير المواد من 1 إلى 3.
    Mientras que el 52,8% de las jóvenes están matriculadas en el ciclo común de enseñanza secundaria, sólo el 39,5% de ellas están matriculadas en el ciclo técnico (véanse los cuadros sobre el número de jóvenes desglosados por género: educación secundaria y ciclos común y técnico, pág. 42). ¿Qué medidas se están tomando para alentar a las jóvenes a optar por las materias no tradicionales en los institutos de enseñanza? UN 16 - بالرغم من أن نسبة 52.8 في المائة من الفتيات مسجلات في المسار العام من التعليم الثانوي، إلا أن نسبة39.5 فقط من الفتيات مسجلات في المسار التقني (انظر الجداول المتعلقة بعدد الأطفال المسجلين حسب نوع الجنس - التعليم الثانوي والمسارين العام والتقني صفحة 41). ما هي الخطوات التي يجري اتخاذها لتشجيع الفتيات على اختيار مواد غير تقليدية في المدرسة؟
    Sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas (UNBIS): esta base de datos da acceso bibliográfico exhaustivo a la documentación de las Naciones Unidas y al catálogo de obras de otras entidades distintas de las Naciones Unidas que posee la Biblioteca, así como a los textos completos de las resoluciones de órganos de las Naciones Unidas, registros de votaciones y discursos. UN نظام المعلومات الببليوغرافية لﻷمم المتحدة )UNBIS(: قاعدة بيانات تتيح الاطلاع الببليوغرافي الشامل على ما تصدره اﻷمم المتحدة من وثائق وعلى ما تحتفظ به المكتبة من مواد غير صادرة عن اﻷمم المتحدة، كما تتيح الاطلاع على النصوص الكاملة لقرارات اﻷمم المتحدة، وعلى تسجيلات التصويت وعلى مقتبسات من الكلمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more