"مواد كيميائية محظورة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de productos químicos prohibidos
        
    • producto químico prohibido
        
    • sustancias químicas prohibidas
        
    En la medida que los criterios incluidos en el anexo II los aplique el Comité de Examen de Productos Químicos para analizar la inclusión o exclusión de productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos, el Comité de Examen de Productos Químicos tendrá en cuenta, entre otros aspectos, si hay pruebas de la existencia de un comercio internacional de productos químicos. UN 35 - وفيما يتعلق بالمعايير الواردة في المرفق الثاني والتي تتبعها لجنة استعراض المواد الكيميائية عند النظر في إدراج أو شطب مواد كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة، فإنه يتعين على لجنة استعراض المواد الكيميائية أن تأخذ في اعتبارها، بين جملة أمور، وجود دليل على إتجار دولي حالي بالمواد الكيميائية.
    Tomando en consideración la labor del grupo de tareas, el Comité examinó los criterios para inclusión de productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos establecidos en el anexo II. Se señaló que, después de realizada la evaluación de los riesgos sobre la que se basaba la notificación del Canadá, la nueva información demostraba que la cihexatina no constituía en realidad un riesgo teratológico. UN 67 - استعرضت اللجنة مع أخذ العمل الذي قام به فريق المهام في الاعتبار، معايير إدراج مواد كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة على النحو الوارد بالمرفق الثاني. وقد لوحظ أنه بعد إجراء تقييم المخاطر الذي استند إليه إخطار كندا، بينت معلومة جديدة أن السيهكساتين القصدير لا يشكل بالفعل مخاطر تؤدي إلى تشوه الأجنة.
    Tomando en consideración la labor del grupo de tareas, el Comité examinó los criterios para la inclusión en la lista de productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos, como se establece en el anexo II. UN 72 - واستعرضت اللجنة مع أخذ العمل الذي قام به فريق المهام في الاعتبار، معايير إدراج مواد كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة على النحو الوارد بالمرفق الثاني.
    La secretaría del Convenio de Rotterdam tiene la responsabilidad de manejar un gran volumen de información sobre muy diversos productos químicos, es decir, cualquier producto químico prohibido o rigurosamente restringido por una Parte en el Convenio y notificado a la secretaría, además de los incluidos en el anexo III y que están sujetos al procedimiento de CFP. UN 15 - وأمانة روتردام مسؤولة عن إدارة كمٍ لا بأس به من المعلومات المتعلقة بطائفة واسعة جداً من المواد الكيميائية، أي مواد كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة من جانب طرفٍ من أطراف الاتفاقية يكون قد تم إخطار الأمانة بها إضافة إلى تلك المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث والخاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    La secretaría del Convenio de Rotterdam tiene la responsabilidad de manejar un gran volumen de información sobre muy diversos productos químicos, es decir, cualquier producto químico prohibido o rigurosamente restringido por una Parte en el Convenio y notificado a la secretaría, además de los incluidos en el anexo III y que están sujetos al procedimiento de CFP. UN 15 - وأمانة روتردام مسؤولة عن إدارة كمٍ لا بأس به من المعلومات المتعلقة بطائفة واسعة جداً من المواد الكيميائية، أي مواد كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة من جانب طرفٍ من أطراف الاتفاقية يكون قد تم إخطار الأمانة بها إضافة إلى تلك المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث والخاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    Todas ellas se examinaron y no se encontraron indicios de sustancias químicas prohibidas. UN وفحصت جميع هذه الرؤوس ولم يعثر على أي مؤشد على وجود مواد كيميائية محظورة.
    Tomando en consideración la labor del grupo de tareas, el Comité examinó los criterios para la inclusión en la lista de productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos, establecidos en el anexo II. Señaló que las decisiones reglamentarias se habían adoptado hacía tiempo y no tenían en cuenta las interpretaciones recientes de los datos relacionados con la clasificación del alacloro como carcinógeno. UN 43 - وقد استعرضت اللجنة معايير إدراج مواد كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة كما ورد بالمرفق الثاني واضعة في اعتبارها العمل الذي قام به فريق المهام. وأشارت إلى أن القرارات التنظيمية مؤرخة بتواريخ قديمة نوعاً ما ولم تأخذ في الاعتبار التفسيرات الحديثة العهد للبيانات المتعلقة بتصنيف الألاكلور كمادة مسرطنة.
    a) Formular recomendaciones sobre la inclusión de productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos: examinar la información facilitada en notificaciones de medidas reglamentarias firmes y, con arreglo a los criterios establecidos en el Anexo II del Convenio, formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes sobre si el producto químico en cuestión debe incluirse en el anexo III; UN (أ) تقديم توصيات بشأن تضمين مواد كيميائية محظورة ومقيدة بشدة: استعراض المعلومات المقدمة في إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية ووفقاً للمعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية وتوصية مؤتمر الأطراف بما إذا كان ينبغي إخضاع المادة الكيميائية المعنية في المرفق الثالث؛
    a) Formular recomendaciones sobre la inclusión de productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos: examinar la información facilitada en las notificaciones de medidas reglamentarias firmes y, con arreglo a los criterios establecidos en el anexo II del Convenio, formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes sobre si el producto químico en cuestión debe enumerarse en el anexo III; UN (أ) تقديم توصيات بشأن تضمين مواد كيميائية محظورة ومقيدة بشدة: استعراض المعلومات المقدمة في إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية ووفقاً للمعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية وتوصية مؤتمر الأطراف بما إذا كان ينبغي إخضاع المادة الكيميائية المعنية في المرفق الثالث؛
    a) Formular recomendaciones sobre la inclusión de productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos: examinar la información facilitada en las notificaciones de medidas reglamentarias firmes y, con arreglo a los criterios establecidos en el anexo II del Convenio, formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes sobre si el producto químico en cuestión debe enumerarse en el anexo III; UN (أ) تقديم توصيات بشأن تضمين مواد كيميائية محظورة ومقيدة بشدة: استعراض المعلومات المقدمة في إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية ووفقاً للمعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية وتوصية مؤتمر الأطراف بما إذا كان ينبغي إخضاع المادة الكيميائية المعنية في المرفق الثالث؛
    a) Formular recomendaciones sobre la inclusión de productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos: examinar la información facilitada en las notificaciones de medidas reglamentarias firmes y, con arreglo a los criterios establecidos en el anexo II del Convenio, formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes sobre si el producto químico en cuestión debe enumerarse en el anexo III; UN (أ) تقديم توصيات بشأن تضمين مواد كيميائية محظورة ومقيدة بشدة: استعراض المعلومات المقدمة في إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية ووفقاً للمعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية وتوصية مؤتمر الأطراف بما إذا كان ينبغي إدراج المادة الكيميائية المعنية في المرفق الثالث؛
    a) Formular recomendaciones sobre la inclusión de productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos: examinar la información facilitada en las notificaciones de medidas reglamentarias firmes y, con arreglo a los criterios establecidos en el anexo II del Convenio, formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes sobre si el producto químico en cuestión debe enumerarse en el anexo III; UN (أ) تقديم توصيات بشأن تضمين مواد كيميائية محظورة ومقيدة بشدة: استعراض المعلومات المقدمة في إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية ووفقاً للمعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية وتوصية مؤتمر الأطراف بما إذا كان ينبغي إدراج المادة الكيميائية المعنية في المرفق الثالث؛
    Teniendo en cuenta la labor del grupo de tareas, el Comité examinó los criterios para la inclusión de productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos del anexo II. Acordó que, sobre la base de la información disponible, las notificaciones de Suiza y Tailandia habían satisfecho todos los criterios del anexo II con excepción del criterio b) iii). UN 44- وقد قامت اللجنة، واضعة في اعتبارها عمل فريق العمل، باستعراض معايير إدراج مواد كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة كما وردت بالمرفق الثاني. وقد اتفقت على أنه، طبقاً للمعلومات المتوافرة حالياً، فإن الإخطارين المقدمين من سويسرا وتايلند يفيان بجميع المعايير الواردة بالمرفق الثاني باستثناء المعيار (ب) (3).
    Teniendo en cuenta la labor del grupo de tareas, el Comité examinó los criterios para la inclusión de productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos establecidos en el anexo II. Acordó que, sobre la base de la información disponible, las tres notificaciones habían satisfecho todos los criterios del anexo II, con la excepción del criterio b) iii). UN 72- واضعة في اعتبارها العمل الذي قام به فريق العمل، قامت اللجنة باستعراض المعايير الخاصة بإدراج مواد كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة حسبما وردت بالمرفق الثاني. وقد اتفقت اللجنة على أنه، طبقاً للمعلومات المتاحة حالياً، فإن الإخطارات الثلاثة جميعها تفي بجميع معايير المرفق الثاني باستثناء المعيار (ب) (3).
    Teniendo en cuenta la labor realizada por el grupo de tareas, el Comité examinó los criterios establecidos para la inclusión de productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos del anexo II. Acordó que, sobre la base de la información disponible en ese momento, las notificaciones no cumplían los criterios del anexo II, en especial los criterios incluidos en los párrafos b) y c). UN 90 - واستعرضت اللجنة مع أخذ العمل الذي قام به فريق المهام في الاعتبار، معايير إدراج مواد كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة على نحو ما ورد بالمرفق الثاني. ووافقت على أن الإخطارين، استناداً إلى المعلومات المتاحة في الوقت الراهن، لا يفيان بمعايير المرفق الثاني، وتحديداً جميع المعايير التي تبينها الفقرتان (ب) و(ج).
    Lo mismo se aplica a las medidas unilaterales e ilícitas, tales como la perturbación de la navegación libre del buque chino Yinhe en el Golfo Pérsico, con el pretexto - cuya falsedad se probó posteriormente - de que transportaba sustancias químicas prohibidas. UN وينطبق نفس الشيء على التدابير أحادية الجانب وغير القانونية مثل تعطيل الملاحة الحرة للسفينة الصينية ين هي في الخليج الفارسي، تحت ذريعة - ثبت كذبها فيما بعد - بأن السفينة كانت تحمل مواد كيميائية محظورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more