:: Los contratistas del Departamento de Energía informarán de los incidentes de robo, tentativa de robo o desvío ilícito de material nuclear especial al Centro de Operaciones de Emergencia del Departamento en el plazo de una hora desde que tengan conocimiento de los hechos. | UN | يبلغ مقاولو وزارة الطاقة عن أي حوادث سرقة أو محاولة سرقة أي مواد نووية خاصة أو تحويل مسارها بصورة غير مشروعة، إلى مركز عمليات الطوارئ بوزارة الطاقة في غضون ساعة واحدة من اكتشاف الحادث. |
Por " otro material nuclear especial " se entiende el material nuclear especial distinto del plutonio y el uranio cuya proporción de U-235 o U-233 se haya elevado al 20% o más. | UN | ٥٣ - يُقصد بمصطلح " مواد نووية خاصة أخرى " مواد نووية خاصة غير البلوتونيوم واليورانيوم جرى إثراؤها إلى ٢٠ في المائة أو أكثر من اليورانيوم -٢٣٥ أو اليورانيوم -٢٣٣. |
c. [Todos los reactores que utilicen plutonio como combustible tendrán que haberse cerrado o reconvertido en reactores que no utilicen ningún material nuclear especial]; | UN | )ج( ]تغلق جميع المفاعلات التي تستخدم البلوتونيوم كوقود أو تحول إلى مفاعلات لا تستخدم أي مواد نووية خاصة.[ |
En este caso, el país sede añade a su inventario nacional y capacidad de almacenamiento los materiales nucleares especiales importados de los países asociados. | UN | في هذه الحالة، يضيف البلد المضيف إلى رصيده الوطني وقدرته على الخزن مواد نووية خاصة مستوردة من بلدان شريكة. |
El almacenamiento de materiales nucleares especiales en unas cuantas instalaciones seguras desde el punto de vista tecnológico y físico fomentará las salvaguardias y la protección física. | UN | كما إن خزن مواد نووية خاصة في بضعة مرافق مأمونة ومضمونة سيعزز مسألة الضمانات والحماية المادية. |
:: Los licenciatarios de la NRC deben informar de los incidentes de robo, tentativa de robo o desvío ilícito de material nuclear especial al Centro de Operaciones de la Comisión mediante el sistema de notificación de emergencia en el plazo de una hora desde que tengan conocimiento de los hechos. | UN | يُلزم حاملو رخص اللجنة التنظيمية النووية بالإبلاغ عن أي حوادث سرقة أو محاولات سرقة مواد نووية خاصة أو تحويل مسارها بصورة غير مشروعة، إلى مركز عمليات اللجنة التنظيمية النووية عن طريق نظام الإخطارات الطارئة في غضون ساعة من اكتشاف الحادث. |
[Por " otro material nuclear especial " se entiende el material nuclear especial distinto del plutonio y el uranio cuya proporción de U-235 o U-233 se haya elevado al 20% o más.] | UN | 21 -[يُقصد بمصطلح " مواد نووية خاصة أخرى " مواد نووية خاصة غير البلوتونيوم واليورانيوم جرى تخصيبها إلى 20 في المائة أو أكثر من اليورانيوم - 235 أو اليورانيوم -233.] |
c) [Todos los reactores que utilicen plutonio como combustible tendrán que haberse cerrado o reconvertido en reactores que no utilicen ningún material nuclear especial]; | UN | (ج) [تغلق جميع المفاعلات التي تستخدم البلوتونيوم كوقود أو تحول إلى مفاعلات لا تستخدم أي مواد نووية خاصة.]؛ |
13. Poner de relieve que un Estado que se retire del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no podrá utilizar con fines no pacíficos material o equipo nucleares adquiridos mientras era parte en el Tratado ni el material nuclear especial producido mediante la utilización de dicho material o equipo. | UN | 13 - التأكيد على أنه ليس للدولة التي تنسحب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حرية استخدام المواد النووية أو المعدات التي حصلت عليها حين كانت طرفا في المعاهدة، فضلا عن أي مواد نووية خاصة يتم إنتاجها باستخدام هذه المواد أو المعدات، للأغراض غير السلمية. |
13. Poner de relieve que un Estado que se retire del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no podrá utilizar con fines no pacíficos material o equipo nucleares adquiridos mientras era parte en el Tratado ni el material nuclear especial producido mediante la utilización de dicho material o equipo. | UN | 13 - التأكيد على أنه ليس للدولة التي تنسحب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حرية استخدام المواد النووية أو المعدات التي حصلت عليها حين كانت طرفا في المعاهدة، فضلا عن أي مواد نووية خاصة يتم إنتاجها باستخدام هذه المواد أو المعدات، للأغراض غير السلمية. |
La experiencia con el Iraq ha demostrado que no hay dudas de que un signatario del Tratado sobre la no proliferación que no cumpla sus disposiciones puede desarrollar capacidades de nuclearización que le permitan, en un período relativamente breve, utilizar material nuclear especial substraído a las salvaguardias del OIEA en artefactos explosivos nucleares. | UN | ٥٢ - تبين تجربة التعامل مع العراقيين أن بإمكان دولة موقعة على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وغير ممتثلة ﻷحكامها، أن تكتسب قدرات في مجال التسلح حتى تتمكن، في غضون فترة زمنية وجيزة، نسبيا، من استخدام مواد نووية خاصة مصنعة، خارج نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في شكل متفجرات نووية. |
20. Insta a los Estados a exigir como condición para la exportación de material nuclear que el Estado receptor convenga en que, en caso de que diera por terminado su acuerdo de salvaguardias con el OIEA, las salvaguardias seguirán vigentes respecto de todo equipo o material nuclear suministrado antes de dicha terminación, al igual que todo material nuclear especial producido con dicho material o equipo; | UN | 20 - يحث الدول على أن تقتضي كشرط للصادرات النووية أن توافق الدولة المتلقية على أنه، في حالة إنهائها لاتفاق ضمانات الوكالة، تظل الضمانات سارية فيما يتعلق بأي مواد ومعدات نووية جرى تقديمها قبل هذا الإنهاء، وكذلك أي مواد نووية خاصة يتم إنتاجها باستخدام هذه المواد أو المعدات؛ |
20. Insta a los Estados a exigir como condición para la exportación de material nuclear que el Estado receptor convenga en que, en caso de que diera por terminado su acuerdo de salvaguardias con el OIEA, las salvaguardias seguirán vigentes respecto de todo equipo o material nuclear suministrado antes de dicha terminación, al igual que todo material nuclear especial producido con dicho material o equipo; | UN | 20 - يحث الدول على أن تقتضي كشرط للصادرات النووية أن توافق الدولة المتلقية على أنه، في حالة إنهائها لاتفاق ضمانات الوكالة، تظل الضمانات سارية فيما يتعلق بأي مواد ومعدات نووية جرى تقديمها قبل هذا الإنهاء، وكذلك أي مواد نووية خاصة يتم إنتاجها باستخدام هذه المواد أو المعدات؛ |
20. Insta a los Estados a exigir como condición para la exportación de material nuclear que el Estado receptor convenga en que, en caso de que diera por terminado su acuerdo de salvaguardias con el Organismo, las salvaguardias seguirán vigentes respecto de todo equipo o material nuclear suministrado antes de dicha terminación, al igual que todo material nuclear especial producido con dicho material o equipo; | UN | 20 - يحث الدول على أن تشترط فيما يتعلق بالصادرات النووية موافقة الدولة المتلقية، في حالة إنهائها اتفاق ضمانات الوكالة، على أن تظل الضمانات سارية فيما يتعلق بأي مواد ومعدات نووية جرى تقديمها قبل هذا الإنهاء، وأي مواد نووية خاصة يتم إنتاجها باستخدام هذه المواد أو المعدات؛ |
4. Instando a los Estados a exigir como condición para la exportación de material nuclear que el Estado receptor convenga en que, en caso de que diera por terminado su acuerdo de salvaguardias con el OIEA, las salvaguardias seguirán vigentes respecto de todo equipo o material nuclear suministrado antes de dicha terminación, al igual que todo material nuclear especial producido con dicho material o equipo (párr. 20). | UN | 4 - حث الدول على أن تقتضي كشرط للصادرات النووية أن توافق الدولة المتلقية على أنه، في حالة إنهائها لاتفاق ضمانات الوكالة، تظل الضمانات سارية فيما يتعلق بأي مواد ومعدات نووية جرى تقديمها قبل هذا الإنهاء، وكذلك أي مواد نووية خاصة يتم إنتاجها باستخدام هذه المواد أو المعدات (الفقرة 20). |
En este caso, el país sede añade a su inventario nacional y capacidad de almacenamiento los materiales nucleares especiales importados de los países asociados. | UN | في هذه الحالة، يضيف البلد المضيف إلى رصيده الوطني وقدرته على الخزن مواد نووية خاصة مستوردة من بلدان شريكة. |
Los anexos también pueden contener algunos detalles sobre la verificación, las medidas de fomento de la confianza, las actividades nucleares, los sistemas vectores y la eliminación de los materiales nucleares especiales. | UN | وقد تبين في المرفقات أيضاً بعض تفاصيل التحقق وتدابير بناء الثقة، والأنشطة النووية، ووسائل الإيصال والتخلص من مواد نووية خاصة. |
El almacenamiento de materiales nucleares especiales en unas cuantas instalaciones seguras desde el punto de vista tecnológico y físico fomentará las salvaguardias y la protección física. | UN | كما إن خزن مواد نووية خاصة في بضعة مرافق مأمونة ومضمونة سيعزز مسألة الضمانات والحماية المادية. |