La Asamblea General reafirmó también el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio a sus recursos naturales y todos sus demás recursos económicos, y consideró que toda violación de ese derecho era ilegal. | UN | كما أكدت الجمعية العامة من جديد حق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان العربي السوري غير القابل للتصرف في مواردهما الطبيعية وسائر مواردهما الاقتصادية وتعتبر أى انتهاك لذلك الحق غير قانوني. |
4. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio a sus recursos naturales y a cualquier otro tipo de recursos económicos, y considera ilegal todo acto que infrinja ese derecho; | UN | " ٤ - توكد من جديد الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهما الطبيعية وسائر مواردهما الاقتصادية اﻷخرى، وتعتبر أي انتهاك لذلك الحق غير قانوني؛ |
La utilización sostenible de la diversidad biológica es fundamental para su país y para la región de América Latina, especialmente con miras a la protección de sus recursos naturales. | UN | وقالت إن الاستخدام المستمر للتنوع البيولوجي يشكل أهمية كبرى لبلدها ولمنطقة أمريكا اللاتينية، وبخاصة بالنسبة لحماية مواردهما الطبيعية. |
Los asentamientos ilegales y las restricciones a los derechos del pueblo palestino y la población del Golán sirio ocupado también les deniegan el acceso a sus recursos naturales. | UN | وإن المستوطنات غير المشروعة والقيود المفروضة على حقوق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل يحرمانهما من الوصول إلى مواردهما الطبيعية. |
A fin de conseguir el desarrollo sostenible de la región, los pueblos palestino y sirio deben disfrutar primero de una soberanía permanente sobre sus recursos naturales. | UN | ولكي تتحق التنمية المستدامة في المنطقة، يجب أن يتمتع الشعبان الفلسطيني والسوري أولا بالسيادة الدائمة على مواردهما الطبيعية. |
Aliento a ambos países a proseguir sus esfuerzos encaminados a abordar la delimitación de sus zonas marítimas exclusivas respectivas y la exploración y explotación de sus recursos naturales de un modo tal que facilite esta labor y no dé lugar a tensiones. | UN | وإنني أشجع البلدين على مواصلة بذل الجهود لتعيين المنطقة البحرية الحصرية لكل منهما واستكشاف واستغلال مواردهما الطبيعية على نحو يسهِّل ذلك ولا يثير أي توتر. |
Aliento a los dos países a que prosigan los esfuerzos para ocuparse de la delimitación de sus respectivas zonas marítimas exclusivas y de la exploración y explotación de sus recursos naturales de forma que se facilite esta labor y no se originen tensiones. | UN | وإنني أشجع البلدين على مواصلة بذل الجهود لمعالجة مسألة تعيين المنطقة البحرية الخالصة لكل منهما واستكشاف مواردهما الطبيعية واستغلالها بطريقة تيسّر ذلك ولا تثير التوترات. |
4. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio a sus recursos naturales y todos sus demás recursos económicos, y considera que toda violación de ese derecho es ilegal; | UN | ٤ - تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري غير القابل للتصرف في مواردهما الطبيعية وسائر مواردهما الاقتصادية، وتعتبر أي انتهاك لذلك الحق غير قانوني؛ |
4. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio a sus recursos naturales y todos sus demás recursos económicos, y considera que toda violación de ese derecho es ilegal; | UN | ٤ - تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري غير القابل للتصرف في مواردهما الطبيعية وسائر مواردهما الاقتصادية ويعتبر أي انتهاك لذلك الحق غير قانوني؛ |
4. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio a sus recursos naturales y todos sus demás recursos económicos, y considera que toda violación de ese derecho es ilegal; | UN | ٤ - تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري غير القابل للتصرف في مواردهما الطبيعية وسائر مواردهما الاقتصادية، وتعتبر أي انتهاك لذلك الحق غير قانوني؛ |
4. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado a sus recursos naturales y a cualquier otro tipo de recursos económicos y considera ilegal toda transgresión de ese derecho; | UN | ٤ - تؤكد من جديد الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري في مواردهما الطبيعية وسائر مواردهما الاقتصادية اﻷخرى وتعتبر أي انتهاك لذلك الحق غير قانوني؛ |
4. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio a sus recursos naturales y todos sus demás recursos económicos, y considera que toda violación de ese derecho es ilegal; | UN | ٤ - تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري غير القابل للتصرف في مواردهما الطبيعية وسائر مواردهما الاقتصادية ويعتبر أي انتهاك لذلك الحق غير قانوني؛ |
4. Reafirma el inalienable derecho del pueblo palestino y de la población del Golán sirio a sus recursos naturales y a cualquier otro tipo de recursos económicos, y considera ilegal todo acto que infrinja ese derecho; | UN | ٤ - يؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري غير القابل للتصرف في مواردهما الطبيعية وسائر مواردهما الاقتصادية اﻷخرى ويعتبر أي انتهاك لذلك الحق غير قانوني؛ |
4. Reafirma el inalienable derecho del pueblo palestino y de la población del Golán sirio a sus recursos naturales y a cualquier otro tipo de recursos económicos, y considera ilegal todo acto que infrinja ese derecho; | UN | ٤ - يؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري غير القابل للتصرف في مواردهما الطبيعية وسائر مواردهما الاقتصادية اﻷخرى ويعتبر أي انتهاك لذلك الحق غير قانوني؛ |
4. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado a sus recursos naturales y a cualquier otro tipo de recursos económicos y considera ilegal toda transgresión de ese derecho; | UN | ٤ - تؤكد من جديد الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري في مواردهما الطبيعية وسائر مواردهما الاقتصادية اﻷخرى وتعتبر أي انتهاك لذلك الحق غير قانوني؛ |
4. Reafirma el inalienable derecho del pueblo palestino y de la población del Golán sirio a sus recursos naturales y a cualquier otro tipo de recursos económicos, y considera ilegal todo acto que infrinja ese derecho; | UN | ٤ - يؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري غير القابل للتصرف في مواردهما الطبيعية وسائر مواردهما الاقتصادية ويعتبر أي انتهاك لذلك الحق غير قانوني؛ |
Conviene recordar en ese sentido que, en su resolución 51/190, la Asamblea General reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado a sus recursos naturales. | UN | وجدير باﻹشارة أن الجمعية العامة أكدت في قرارها ٥١/١٩٠ على الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهما الطبيعية. |
En la actualidad, con arreglo a la Convención y al derecho internacional vigente, " la plataforma continental " es una expresión jurídica que define una zona submarina en la que el Estado ribereño ejercita derechos de soberanía a los efectos de explorar el lecho del mar y su subsuelo y explotar sus recursos naturales. | UN | 9- " إن الجرف القاري " في الوقت الحاضر، وبموجب الاتفاقية والقانون الدولي الحالي، هومصطلح قضائي أو قانوني يعرف منطقة ما مغمورة بالمياه تمارس فيها الدولة الساحلية حقوقاً سيادية لأغراض استكشاف قاع البحار وباطن الأرض واستغلال مواردهما الطبيعية. |
Los Estados miembros tienen la responsabilidad de obligar a Israel a cumplir el derecho internacional y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, que afirman los derechos del pueblo palestino y los de la población árabe en el Golán ocupado a la soberanía permanente sobre sus recursos naturales. | UN | 12 - وخلص إلى القول بأن الدول الأعضاء مسؤولة عن إلزام إسرائيل بالامتثال للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، التي تؤكد حقوق الشعب الفلسطيني وحقوق الشعب العربي في الجولان السوري المحتل في السيادة الدائمة على مواردهما الطبيعية. |
La delimitación de las zonas económicas exclusivas marítimas del Líbano e Israel de forma que permita a ambos países explorar y explotar sus recursos naturales sin que ello dé lugar a tensiones es a todas luces importante para la buena marcha de sus economías. | UN | 85 - وبديهي أن تعيين حدود المناطق البحرية الاقتصادية الخالصة لكل من لبنان وإسرائيل على نحو يتيح لهما استكشاف مواردهما الطبيعية واستغلالها دون إثارة أسباب التوتر أمر مهم بالنسبة للرفاه الاقتصادي للبلدين. |