"موارد خارجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • recursos externos
        
    • fuentes externas
        
    • financiación externa
        
    • servicios externos
        
    Si el préstamo se concierta en otro país, el país debe transformar recursos nacionales en recursos externos para poder cumplir con el compromiso. UN ففي حال أخذ القرض من بلد آخر، يتعين على هذا البلد أن يحول الموارد المحلية إلى موارد خارجية تفي بالمسؤولية.
    Aunque los recursos internos son de importancia fundamental, debe reconocerse la necesidad de movilizar los adecuados recursos externos. UN فعلى الرغم من أن الموارد المحلية ستكون هامة بصفة رئيسية، لا بد من التسليم بضرورة حشد موارد خارجية كافية من أجل التنويع.
    Para volver a la vía del crecimiento y el desarrollo sostenibles, Africa necesita recursos externos que complementen los esfuerzos nacionales a corto y a largo plazo. UN ولكي تعود افريقيا إلى طريق من استدامة النمو والتنمية فهي في حاجة إلى موارد خارجية تدعم جهودها المحلية في اﻷجلين القصير والمتوسط.
    Para febrero de 1993 se contaría con recursos externos adicionales por 12 millones de dólares de los EE.UU. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٣ ستتاح موارد خارجية إضافية قدرها ١٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Las dos terceras partes de esta cantidad deberían provenir de los recursos internos de los países en desarrollo, una tercera parte aproximadamente, de fuentes externas. UN ومن الواجب أن يتأتى ثلثا هذه اﻷموال من الموارد الداخلية للبلدان النامية، على أن يتحقق ما يناهز الثلث من موارد خارجية.
    Tal apartado sobre política nacional debe incluir agrupaciones de programas y proyectos que puedan necesitar de recursos externos. UN ومذكرة الاستراتيجية القطرية ينبغي أن تتضمن برامج ومشاريع تمول من موارد خارجية.
    Además, la publicación debería financiarse con la asistencia de recursos externos, sin cargos complementarios para la Organización. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تمويل عملية النشر هذه من موارد خارجية دون تحميل المنظمة أية أعباء إضافية.
    En consecuencia, será necesario cuantificar las necesidades financieras, facilitar la reasignación de recursos y la movilización de otros recursos externos, y movilizar los recursos internos. UN ومن ثم فإن الحاجة ستدعو إلى التحديد الكمي للاحتياجات المالية وتيسير إعادة تخصيص الموارد وتعبئة موارد خارجية إضافية، وتعبئة الموارد المحلية.
    En consecuencia, será necesario cuantificar las necesidades financieras, facilitar la reasignación de recursos y la movilización de otros recursos externos, y movilizar los recursos internos. UN ومن ثم فإن الحاجة ستدعو إلى التحديد الكمي للاحتياجات المالية وتيسير إعادة تخصيص الموارد وتعبئة موارد خارجية إضافية، وتعبئة الموارد المحلية.
    La Comisión estimó que era importante estudiar medios y arbitrios para fortalecer la base de ingresos de los fondos nacionales para el medio ambiente con cargo a recursos externos. UN وأدركت اللجنة أن من المهم استكشاف طرق وسبل تعزيز قاعدة اﻹيرادات للصناديق البيئية الوطنية من موارد خارجية.
    En la esfera de las finanzas, es preciso adoptar políticas que fomenten el ahorro interno y atraigan recursos externos que se inviertan con fines productivos. UN وفي مجال التمويل، يتطلب اﻷمر وضع سياسات لتشجيع المدخرات المحلية واجتذاب موارد خارجية للاستثمار الانتاجي.
    En la esfera de las finanzas, es preciso adoptar políticas que fomenten el ahorro interno y atraigan recursos externos que se inviertan con fines productivos. UN وفي مجال التمويل، يتطلب اﻷمر وضع سياسات لتشجيع المدخرات المحلية واجتذاب موارد خارجية للاستثمار الانتاجي.
    En la esfera de las finanzas, es preciso adoptar políticas que fomenten el ahorro interno y atraigan recursos externos que se inviertan con fines productivos. UN وفي مجال التمويل، يتطلب اﻷمر وضع سياسات لتشجيع المدخرات المحلية واجتذاب موارد خارجية للاستثمار الانتاجي.
    El UNIFEM planea utilizar sus inversiones relativamente pequeñas de forma estratégica como capital inicial en esferas prioritarias, con el objeto de generar recursos externos de índole financiera, institucional y humana. UN ويزمع الصندوق توظيف استثماراته الصغيرة نسبيا كرأس مال بذرة استراتيجي في مجالات ذات أولوية وذلك بهدف اجتذاب موارد خارجية بما فيها الموارد المالية والمؤسسية والبشرية
    También examinaron el papel de los países donantes y las necesidades de recursos externos para el establecimiento y la aplicación del plan de desarrollo. UN وكان هناك تناول كذلك لدور البلدان المانحة، واللجوء إلى موارد خارجية من أجل وضع وتنفيذ خطة للتنمية.
    Se debe asimismo poner a disposición suficientes recursos externos para asistir a los países en desarrollo en sus constantes esfuerzos por lograr el desarrollo ambiental. UN كما يتعين إتاحة موارد خارجية كافية لمساعدة البلدان النامية في جهودها المتواصلة من أجل تحقيق التنمية البيئية.
    Las iniciativas del ACNUR debían centrarse en mejorar su capacidad de planificación estratégica para movilizar otros recursos externos y su capacidad de coordinarlos adecuadamente. UN وينبغي للمفوضية أن تركز جهودها على تحسين قدرتها على التخطيط الاستراتيجي لتعبئة موارد خارجية أخرى، والتنسيق بينها على النحو الملائم.
    El país necesitará un considerable aporte de recursos externos para luchar contra la pobreza estructural y avanzar hacia una economía dinámica y basada en los conocimientos. UN وسيحتاج هذا البلد إلى تدفق موارد خارجية للتصدي للفقر الهيكلي ولتحقيق قفزة إلى اقتصاد دينامي جديد يستند إلى المعرفة.
    Convino con la secretaría en que podría llevarse a cabo una importante reorientación de la política económica después del período de transición, mientras que las tareas de reconstrucción y desarrollo todavía requerirían considerables recursos externos. UN وأعربت عن اتفاقها مع الأمانة على أن الفترة التالية للفترة الانتقالية ستسمح بعملية إعادة توجيه رئيسية للسياسات الاقتصادية في حين أن مهام الإعمار والتنمية ستظل تتطلب توافر موارد خارجية كبيرة.
    Otros programas de desarrollo de estas ONG normalmente se financian de fuentes externas. UN وفي العادة، تمول برامج التنمية الأخرى التي تنظمها هذه المنظمات غير الحكومية من موارد خارجية.
    Dada la situación presupuestaria, se estaba tratando de obtener financiación externa para algunas de estas actividades de información y comunicación. UN وقال إنه بالنظر إلى حالة الميزانية، تبذل جهود لتأمين موارد خارجية لتمويل بعض اﻷنشطة اﻹعلام والاتصال المذكورة.
    xx) “El problema de la contratación de servicios externos en el sistema de las Naciones Unidas” y los comentarios del CAC; UN ' ٢٠ ' " تحديات الحصول على موارد خارجية لمنظومة اﻷمم المتحدة " وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more