"موارد كافية ويمكن التنبؤ بها" - Translation from Arabic to Spanish

    • recursos suficientes y predecibles
        
    • recursos suficientes y previsibles
        
    • recursos adecuados y previsibles
        
    • recursos básicos adecuados y predecibles
        
    • recursos adecuados y predecibles
        
    Se necesitan recursos suficientes y predecibles para garantizar la efectiva aplicación de estas recomendaciones. UN (ج) الميزانية: يتطلب تنفيذ التوصيات السالفة الذكر توفير موارد كافية ويمكن التنبؤ بها.
    Se necesitan recursos suficientes y predecibles para garantizar la eficaz aplicación de estas recomendaciones. UN (د) الميزانية: يتطلب التنفيذ الفعال للتوصيات السالفة الذكر توفير موارد كافية ويمكن التنبؤ بها.
    c) Presupuesto. Se necesitan recursos suficientes y predecibles para garantizar la efectiva aplicación de estas recomendaciones. UN (ج) الميزانية: يتطلب تنفيذ التوصيات السالفة الذكر توفير موارد كافية ويمكن التنبؤ بها.
    11. Subraya la necesidad de asignar recursos suficientes y previsibles a la seguridad del personal de las Naciones Unidas; UN 11 - تشدد على ضرورة رصد موارد كافية ويمكن التنبؤ بها لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة؛
    A más largo plazo, el restablecimiento del equilibrio de la demanda mundial también exige disponer de recursos suficientes y previsibles que permitan a África financiar su desarrollo. UN كما تتطلب إعادة التوازن للطلب العالمي، على المدى الأطول، موارد كافية ويمكن التنبؤ بها لتمكين أفريقيا من تمويل تنميتها.
    El pertinaz desequilibro entre salvaguardias y actividades de promoción suscita cierta inquietud y, por tanto, no se deben escatimar esfuerzos para dotar al Programa de Cooperación Técnica de recursos adecuados y previsibles. UN وعدم التوازن القائم بين الضمانات والأنشطة التعزيزية مدعاة لبعض القلق، وينبغي بالتالي بذل كل جهد ممكن لتقديم موارد كافية ويمكن التنبؤ بها إلى برنامج التعاون التقني.
    Reiteró la solicitud de la Administradora de que se proporcionaran recursos básicos adecuados y predecibles, que constituían el fundamento de los programas del PNUD. UN وكررت من جديد الطلب الذي وجهته مديرة البرنامج لتوفير موارد كافية ويمكن التنبؤ بها - فهي الركيزة الأساسية للبرنامج الإنمائي.
    d) Presupuesto. Se necesitan recursos suficientes y predecibles para garantizar la eficaz aplicación de estas recomendaciones. UN (د) الميزانية: يتطلب التنفيذ الفعال للتوصيات السالفة الذكر توفير موارد كافية ويمكن التنبؤ بها.
    c) Presupuesto. Se necesitan recursos suficientes y predecibles para garantizar la efectiva aplicación de estas recomendaciones. UN (ج) الميزانية: يتطلب تنفيذ التوصيات السالفة الذكر توفير موارد كافية ويمكن التنبؤ بها.
    d) Presupuesto. Se necesitan recursos suficientes y predecibles para garantizar la eficaz aplicación de estas recomendaciones. UN (د) الميزانية: يتطلب التنفيذ الفعال للتوصيات السالفة الذكر توفير موارد كافية ويمكن التنبؤ بها.
    Es esencial disponer de recursos suficientes y predecibles para garantizar el buen funcionamiento y la operación eficiente de la secretaría en el cumplimiento de sus funciones básicas y la prestación de los servicios necesarios para ejecutar este plan estratégico dentro de un marco de gestión basada en los resultados, según se menciona en el informe de la DCI. UN من الضروري توافر موارد كافية ويمكن التنبؤ بها لضمان حسن سير عمل الأمانة وعملها بكفاءة في تأدية مهامها الأساسية وتقديم خدماتها المطلوبة لتنفيذ هذه الخطة الاستراتيجية، ضمن إطار للإدارة القائمة على النتائج، على نحو ما ذُكر في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Es esencial disponer de recursos suficientes y predecibles para garantizar el cumplimiento coherente y predecible de las funciones del Mecanismo Mundial de acuerdo con el plan estratégico. UN (ج) الميزانية: من الضروري توافر موارد كافية ويمكن التنبؤ بها لكفالة التنفيذ المتسق والمنظَّم لمهام الآلية العالمية في إطار الخطة الاستراتيجية.
    c) Presupuesto. Es esencial disponer de recursos suficientes y predecibles para garantizar el cumplimiento coherente y predecible de las funciones del Mecanismo Mundial de acuerdo con el plan estratégico. UN (ج) الميزانية: من الضروري توافر موارد كافية ويمكن التنبؤ بها لكفالة التنفيذ المتسق والمنظَّم لمهام الآلية العالمية في إطار الخطة الاستراتيجية.
    c) Presupuesto. Es esencial disponer de recursos suficientes y predecibles para garantizar el cumplimiento coherente y predecible de las funciones del Mecanismo Mundial de acuerdo con el plan estratégico. UN (ج) الميزانية: من الضروري توافر موارد كافية ويمكن التنبؤ بها لكفالة التنفيذ المتسق والمنظَّم لمهام الآلية العالمية في إطار الخطة الاستراتيجية.
    108. El OSE animó a los países donantes a seguir proporcionando financiación al FECC, e invitó al FMAM a concienciar acerca de la necesidad de que hubiera recursos suficientes y predecibles en el FECC para las actividades dirigidas por los propios países. UN 108- وحثت الهيئة الفرعية البلدان المانحة على مواصلة توفير التمويل للصندوق الخاص لتغير المناخ ودعت مرفق البيئة العالمية إلى التوعية بالحاجة إلى موارد كافية ويمكن التنبؤ بها للأنشطة القطرية المنحى، في إطار هذا الصندوق.
    Es importante que los Estados Miembros cumplan sus obligaciones financieras para que los tribunales dispongan de recursos suficientes y previsibles a fin de poder concluir sus respectivos trabajos dentro de los plazos previstos por el Consejo de Seguridad. UN ومن المهم أن تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية حتى تتيح للمحكمتين موارد كافية ويمكن التنبؤ بها ليتسنى لهما إنجاز المهام الموكلة إليهما في الآجال التي حددها مجلس الأمن.
    Debe fortalecer más su labor de promoción, a fin de aprovechar todas las fuentes para reunir recursos suficientes y previsibles, desde las etapas tempranas hasta el período prolongado de atención internacional. UN وهي تحتاج إلى زيادة تعزيز دورها الترويجي كي تتمكن من استغلال جميع السبل لحشد موارد كافية ويمكن التنبؤ بها من المراحل المبكرة إلى فترة الاهتمام الدولي الطويلة.
    Recordando los compromisos contraídos de lograr la seguridad alimentaria mundial y aportar recursos suficientes y previsibles por vías bilaterales y multilaterales, incluidos los compromisos financieros y normativos establecidos en la Iniciativa de L ' Aquila sobre Seguridad Alimentaria, UN وإذ تشير إلى الالتزامات المقطوعة لتحقيق الأمن الغذائي العالمي وتوفير موارد كافية ويمكن التنبؤ بها عبر القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك الالتزامات المالية والمتعلقة بالسياسات المبينة في مبادرة أكيلا للأمن الغذائي،
    Recordando los compromisos contraídos de lograr la seguridad alimentaria mundial y aportar recursos suficientes y previsibles por vías bilaterales y multilaterales, incluidos los compromisos financieros y normativos establecidos en la Iniciativa de L ' Aquila sobre Seguridad Alimentaria, UN وإذ تشير إلى الالتزامات المعلنة لتحقيق الأمن الغذائي العالمي وتوفير موارد كافية ويمكن التنبؤ بها عبر القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك الالتزامات المالية والمتعلقة بالسياسات المبينة في مبادرة أكيلا للأمن الغذائي،
    Por esa razón, la movilización de recursos suficientes y previsibles es de crítica importancia para que los países menos adelantados puedan alcanzar el crecimiento económico y el desarrollo sostenible y millones de personas salgan de la pobreza. UN ولهذا تعد تعبئة موارد كافية ويمكن التنبؤ بها من الأمور الحاسمة لتمكين أقل البلدان نمواً من تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة لمساعدتها على انتشال الملايين من سكانها من دائرة الفقر.
    El pertinaz desequilibro entre salvaguardias y actividades de promoción suscita cierta inquietud y, por tanto, no se deben escatimar esfuerzos para dotar al Programa de Cooperación Técnica de recursos adecuados y previsibles. UN وعدم التوازن القائم بين الضمانات والأنشطة التعزيزية مدعاة لبعض القلق، وينبغي بالتالي بذل كل جهد ممكن لتقديم موارد كافية ويمكن التنبؤ بها إلى برنامج التعاون التقني.
    Reiteró la solicitud de la Administradora de que se proporcionaran recursos básicos adecuados y predecibles, que constituían el fundamento de los programas del PNUD. UN وكررت من جديد الطلب الذي وجهته مديرة البرنامج لتوفير موارد كافية ويمكن التنبؤ بها - فهي الركيزة الأساسية للبرنامج الإنمائي.
    Teniendo en cuenta que el garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas constituye un deber subyacente de la Organización, quisiéramos enfatizar la necesidad de asignar recursos adecuados y predecibles a ese fin, incluso a través de los arreglos necesarios de costos compartidos con los organismos, fondos y programas pertinentes dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وباعتبار أن كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة واجب أساسي للمنظمات فإننا نشدد على ضرورة تخصيص موارد كافية ويمكن التنبؤ بها لهذا الغرض، ويشمل ذلك تخصيصا من خلال الترتيبات الضرورية لتقاسم التكاليف مع الوكالات والصناديق والبرامج المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more