"موارد مالية جديدة وإضافية" - Translation from Arabic to Spanish

    • recursos financieros nuevos y adicionales
        
    • recursos nuevos y adicionales
        
    • más recursos financieros
        
    • nuevos recursos financieros
        
    • nuevos y mayores recursos financieros
        
    • recursos financieros nuevos y complementarios
        
    • de recursos financieros adicionales
        
    Para que la voluntad política pueda plasmarse en acción concreta, es necesario movilizar recursos financieros nuevos y adicionales. UN ولكي ننطلق من الإرادة السياسية إلى العمل الملموس، من الضروري حشد موارد مالية جديدة وإضافية.
    Estos distintos términos parecían reflejar diferentes criterios para proporcionar recursos financieros nuevos y adicionales con destino a esa ordenación. UN وقد وردت هذه التعابير المختلفة لتعكس نهجا متباينة لتوفير موارد مالية جديدة وإضافية للإدارة المستدامة للغابات.
    La aplicación de los programas de desarrollo sostenible del Programa 21 exigirá la aportación de recursos financieros nuevos y adicionales a los países en desarrollo. UN سيتطلب تنفيذ برامج التنمية المستدامة الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ توفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية.
    Una de las formas en que esto se puede lograr es mediante la provisión de recursos financieros nuevos y adicionales de conformidad con el capítulo 33 del Programa 21. UN وأحد سبل تنفيذ ذلك يتمثل في توفير موارد مالية جديدة وإضافية وفقا للفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
    Deben transferirse recursos financieros nuevos y adicionales y tecnología apropiada a los países en desarrollo en condiciones preferenciales. UN ويجب نقل موارد مالية جديدة وإضافية وتكنولوجيا مناسبة إلى البلدان النامية بشروط تفضيلية.
    Es urgente movilizar recursos financieros nuevos y adicionales por parte de los países desarrollados hacia los países en desarrollo, en cumplimiento del Programa 21. UN وكما ورد في جدول أعمال القرن ٢١، يتحتم على البلدان المتقدمة النمو تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية.
    Es fundamental atraer recursos financieros nuevos y adicionales. UN ويُعد اجتذاب موارد مالية جديدة وإضافية عنصرا بالغ الأهمية.
    La necesidad de disponer de recursos financieros nuevos y adicionales para ejecutar los programas de la ONUDI se ha subrayado con frecuencia. UN وقال إن التركيز ما انفكّ ينصبّ على الحاجة إلى موارد مالية جديدة وإضافية لتنفيذ برامج اليونيدو.
    Sin embargo, mientras tanto, los países en desarrollo, en particular, necesitarán asistencia externa y recursos financieros nuevos y adicionales. UN ولكن، حتى ذلك الحين، ستحتاج البلدان النامية على الخصوص إلى مساعدة خارجية مع موارد مالية جديدة وإضافية.
    Debe proporcionarse, como cuestión prioritaria, un volumen considerable de recursos financieros nuevos y adicionales a los países en desarrollo. UN ويجب توفير موارد مالية جديدة وإضافية كبيرة على سبيل الأولوية للبلدان النامية.
    En este contexto, subrayamos en particular la necesidad de contar con recursos financieros nuevos y adicionales. UN وفي هذا السياق، فإننا نشدد، على وجه الخصوص، على الحاجة إلى موارد مالية جديدة وإضافية.
    En el documento se trató de elaborar enfoques innovadores para movilizar recursos financieros nuevos y adicionales. UN وسعت الورقة إلى بلورة نهج مبتكرة لتعبئة موارد مالية جديدة وإضافية.
    Otras consideraron que debía centrarse la atención en el suministro de recursos financieros nuevos y adicionales por los países Partes desarrollados. UN ورأت أطراف أخرى أنه ينبغي التركيز على تقديم موارد مالية جديدة وإضافية من جانب البلدان الأطراف المتقدمة.
    Asoció esa nueva visión a la necesidad de transferencia de recursos financieros nuevos y adicionales hacia los países en desarrollo, así como el acceso de dichos países a la tecnología, en condiciones favorables y, en su caso, concesionales. UN وربط هذه الرؤية الجديدة بالحاجة الى نقل موارد مالية جديدة وإضافية وإتاحة وصول هذه البلدان الى التكنولوجيا بشروط مواتية، وخاصة عند الاقتضاء.
    También se requiere la movilización de recursos financieros nuevos y adicionales, que sean adecuados y previsibles, a fin de llevar a la práctica los compromisos asumidos en Copenhague en cuanto a la erradicación de la pobreza mediante el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible. UN ومن الضروري أيضا تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية كافية ويمكن التنبؤ بها لتنفيذ الالتزامات المتعهد بها في كوبنهاغن في سبيل استئصال شأفة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    Resulta lamentable observar que hasta el momento los países desarrollados no han cumplido con sus compromisos de proporcionar a los países en desarrollo recursos financieros nuevos y adicionales y transferencia de tecnología en condiciones favorables. UN ومن المحزن أن نعلم أن البلدان المتقدمة النمو متقاعسة حتى اﻵن عن الوفاء بالتزاماتها بتقديم موارد مالية جديدة وإضافية وبنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بشروط ميسرة.
    Se deberían realizar esfuerzos especiales al respecto para proporcionar recursos financieros nuevos y adicionales, así como para la transferencia de tecnología para la sustitución de los productos derivados de la madera como fuente de energía; UN وينبغي بذل جهود خاصة في هذا الصدد في سبيل توفير موارد مالية جديدة وإضافية ونقل التكنولوجيا للاستعاضة عن المنتجات المتصلة باﻷخشاب التي تستخدم كمصدر للطاقة؛
    Volvieron a destacar la importancia de la cooperación internacional para proporcionar a los países en desarrollo recursos financieros nuevos y adicionales sin imponer ningún tipo de condiciones. UN وأعادوا التأكيد على أهمية التعاون الدولي لتوفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية دون فرض أي شكل من أشكال المقتضيات الشرطية.
    69. Se están utilizando recursos nuevos y adicionales para apoyar una conferencia internacional, convocada por Suecia, sobre la evaluación de las propiedades nocivas y la lucha contra los riesgos que entrañan las sustancias químicas. UN ٦٩ - ويجري استخدام موارد مالية جديدة وإضافية لرعاية مؤتمر دولي تعقده السويد لتقييم وإدارة مخاطر المواد الكيميائية.
    El compromiso contraído en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) de facilitar más recursos financieros y promover la transferencia de tecnología ecológicamente racional a los países en desarrollo debería respetarse y llevarse a la práctica. UN وينبغي احترام وتنفيذ الالتزام المضطلع به في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بمنح موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية وتشجيع نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إليها.
    Si no se obtienen nuevos recursos financieros suficientes, las posibilidades de alcanzar los objetivos de la Conferencia serán muy escasas. UN وأوضح أنه ما لم تتوفر موارد مالية جديدة وإضافية كافية، ستكون فرص تحقيق أهداف المؤتمر محدودة للغاية.
    En tal sentido, se requiere la movilización de nuevos y mayores recursos financieros provenientes de todas las fuentes, nacionales e internacionales. UN وفي هذا الشأن، يلزم تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر، الوطنية منها والدولية.
    También habrá que preocuparse por movilizar recursos financieros nuevos y complementarios. UN كما أنه يجب الاهتمام بحشد موارد مالية جديدة وإضافية.
    Es más, en los primeros objetivos acordados a nivel mundial sobre los bosques, se concedió a la financiación un reconocimiento especial en la medida en que el cuarto objetivo mundial se refiere específicamente a la movilización de recursos financieros adicionales y nuevos significativamente incrementados de todas las fuentes. UN وعلاوة على ذلك، حظي التمويل، في أول أهداف يتفق عليها عالميا فيما يتعلق بالغابات، باعتراف خاص نظرا لأن الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات تتصدى بالتحديد لتعبئة موارد مالية جديدة وإضافية متزايدة بشكل كبير من جميع المصادر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more