| Hoy tenemos una idea clara de cuáles son nuestros objetivos de desarrollo social y de cuántos recursos nacionales e internacionales serán necesarios para lograrlos. | UN | ولدينا اﻵن فكرة واضحة عن أهدافنا المرجوة من التنمية الاجتماعية وعن ما يلزم من موارد وطنية ودولية لتحقيق تلك اﻷهداف. |
| A este respecto, los Estados miembros se han comprometido a poner directamente recursos nacionales a disposición de esta estructura. | UN | وفي هذا الصدد، آلت الدول الأعضاء على نفسها وضع موارد وطنية مباشرة رهن تصرف هذا الجهاز. |
| Para llevarlos a cabo se necesitan recursos nacionales e internacionales. | UN | ويلزم توفير موارد وطنية ودولية لتنفيذها. |
| Por el contrario, la contribución más importante a este respecto consiste en recursos nacionales y medios financieros. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن أهم إسهام في هذا الصدد يتألف من موارد وطنية ووسائل مالية. |
| La Asamblea hizo un llamamiento a los Estados miembros a fin de que asignaran recursos nacionales suficientes para atender los problemas planteados por la epidemia y aplicar el Plan de Acción. | UN | وناشد الاجتماع الدول الأعضاء أن تخصص موارد وطنية كي يتسنى لها أن تواجه التحديات التي يمثلها هذا الوباء وتنفذ خطة العمل. |
| Hizo hincapié en la necesidad de fomentar la demanda de estadísticas a fin de garantizar suficientes recursos nacionales para fomentar una capacidad estadística sostenida. | UN | وشددت على الحاجة إلى بناء الطلب على الإحصاءات بغية تأمين موارد وطنية كافية لبناء القدرات الإحصائية والحفاظ عليها. |
| Hemos asignado recursos nacionales a este programa, pero agradeceremos recibir asistencia. | UN | وقد خصصنا موارد وطنية من أجل هذا البرنامج، ولكننا نلتمس شاكرين بعض المساعدات الإضافية. |
| Un resultado alentador fue la integración de la atención obstétrica de emergencia en varios programas nacionales financiados con cargo a recursos nacionales y fondos externos. | UN | وحُققت نتيجة مشجعة تمثلت في إدماج توفير رعاية التوليد في الحالات الطارئة ضمن مختلف البرامج الوطنية، باستخدام موارد وطنية وأموال خارجية. |
| Pero actualmente es financiado totalmente con recursos nacionales. | UN | ويعتمد تمويل البرنامج حاليا بالكامل على موارد وطنية. |
| Con la ayuda de los recursos nacionales y el apoyo internacional, se están haciendo todos los esfuerzos posibles para ayudar a las víctimas y reconstruir la infraestructura del país. | UN | ويجري الآن بذل كل جهد ممكن، بمساعدة من موارد وطنية ودعم دولي، لمساعدة الضحايا على إعادة بناء البنى التحتية للبلد. |
| :: Asegurar que se destinen recursos nacionales específicamente a la educación de la niña; | UN | :: ضمان تخصيص موارد وطنية لتعليم الفتيات؛ |
| Todas estas iniciativas tienen por objeto liberar recursos nacionales para otros fines relacionados con el desarrollo. | UN | وتهدف كل هذه الجهود إلى توفير موارد وطنية للعمليات الأخرى المتعلقة بالتنمية. |
| Marruecos indicó que, aunque las actividades de erradicación eran costosas, se habían financiado íntegramente con cargo a recursos nacionales. | UN | وذكر المغرب بأن أنشطة الاستئصال هذه، وإن كانت مكلفة، فقد موّلتها بالكامل موارد وطنية. |
| Esos Estados partes deberán asignar recursos nacionales al cumplimiento de sus obligaciones y, si procede, solicitar activamente asistencia. | UN | وينبغي لها أن تخصص موارد وطنية للوفاء بالتزاماتها وأن تعمل بنشاط على التماس المساعدة، إذا دعت الحاجة إلى ذلك. |
| Deben asignar recursos nacionales para el cumplimiento de sus obligaciones y, si es necesario, procurar activamente obtener asistencia. | UN | وعلى الدول الأطراف تخصيص موارد وطنية للوفاء بالتزاماتها والسعي الحثيث للحصول على المساعدة إن دعت الحاجة إلى ذلك. |
| Esos Estados partes deberán asignar recursos nacionales al cumplimiento de sus obligaciones y, si procede, solicitar activamente asistencia. | UN | وينبغي لها أن تخصص موارد وطنية للوفاء بالتزاماتها وأن تعمل بنشاط على التماس المساعدة، إذا دعت الحاجة إلى ذلك. |
| Deben asignar recursos nacionales para el cumplimiento de sus obligaciones y, si es necesario, procurar activamente obtener asistencia. | UN | وعلى الدول الأطراف تخصيص موارد وطنية للوفاء بالتزاماتها والسعي الحثيث للحصول على المساعدة إن دعت الحاجة إلى ذلك. |
| Deben asignar recursos nacionales para el cumplimiento de sus obligaciones y, si es necesario, procurar activamente obtener asistencia. | UN | وينبغي لها أن تخصص موارد وطنية للوفاء بالتزاماتها وأن تسعى بنشاط إلى الحصول على المساعدة إن دعت الحاجة إلى ذلك. |
| Deberían asignarse más recursos nacionales, regionales e internacionales a la educación de las niñas y a animarlas a entrar en el mundo de la ciencia y la tecnología. | UN | وينبغي تخصيص موارد وطنية وإقليمية ودولية لتعليم الفتيات وتشجيعهن على التقدم في ميادين العلم والتكنولوجيا. |
| Número de Partes que han movilizado recursos nacionales para la aplicación del Convenio | UN | عدد الأطراف التي حشدت موارد وطنية لتنفيذ الاتفاقية |
| La mayoría de estos proyectos son financiados por fuentes nacionales de los países que forman parte de la FIAS, mientras que la Unión Europea aporta fondos destinados a mejorar el suministro de agua en Kabul. | UN | وتمول هذه المشاريع من موارد وطنية للبلدان الأعضاء في القوة الدولية، بينما يقدم الاتحاد الأوروبي بعض الأموال لتغطية الجهود المبذولة لتحسين إمدادات المياه في كابل. |