"مواصلة الاشتراك في" - Translation from Arabic to Spanish

    • seguir participando en
        
    • que continúe participando en
        
    • continuar participando en
        
    Si, por cualquier razón, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicación, informará al Presidente/la Presidenta de que se retira. UN إذا رأى أحد الأعضاء أنه لا ينبغي له، لأي سبب كان، الاشتراك أو مواصلة الاشتراك في دراسة بلاغ ما، يبلغ هذا العضو الرئيس بانسحابه.
    Si, por cualquier razón, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicación, informará al Presidente/la Presidenta de que se retira. UN إذا رأى أحد الأعضاء أنه لا ينبغي له، لأي سبب كان، الاشتراك أو مواصلة الاشتراك في دراسة بلاغ ما، يبلغ هذا العضو الرئيس بانسحابه.
    Si, por cualquier razón, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicación, informará al Presidente/la Presidenta de que se retira. UN إذا رأى أحد الأعضاء أنه لا ينبغي له، لأي سبب كان، الاشتراك أو مواصلة الاشتراك في دراسة بلاغ ما، يبلغ هذا العضو الرئيس بانسحابه.
    Significa continuar participando en las esferas social, económica, cultural, cívica y espiritual. UN إنها تعني مواصلة الاشتراك في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والمدنية والروحية.
    Si, por cualquier razón, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicación, informará al Presidente/la Presidenta de que se retira. UN إذا رأى أحد الأعضاء أنه لا ينبغي له، لأي سبب كان، الاشتراك أو مواصلة الاشتراك في دراسة بلاغ ما، يبلغ هذا العضو الرئيس بانسحابه.
    Si, por cualquier razón, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicación, informará al Presidente/la Presidenta de que se retira. UN إذا رأى أحد الأعضاء أنه لا ينبغي له، لأي سبب كان، الاشتراك أو مواصلة الاشتراك في دراسة بلاغ ما، يبلغ هذا العضو الرئيس بانسحابه.
    Si, por cualquier razón, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicación, informará al Presidente/la Presidenta de que se retira. UN إذا رأى أحد الأعضاء أنه لا ينبغي له، لأي سبب كان، الاشتراك أو مواصلة الاشتراك في دراسة بلاغ ما، يبلغ هذا العضو الرئيس بانسحابه.
    Si, por cualquier razón, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicación, informará al Presidente/la Presidenta de que se retira. UN إذا رأى أحد الأعضاء أنه لا ينبغي له، لأي سبب كان، الاشتراك أو مواصلة الاشتراك في دراسة بلاغ ما، يبلغ هذا العضو الرئيس بانسحابه.
    Si, por cualquier razón, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicación, informará al Presidente/la Presidenta de que se retira. UN إذا رأى أحد الأعضاء أنه لا ينبغي له، لأي سبب كان، الاشتراك أو مواصلة الاشتراك في دراسة بلاغ ما، يبلغ هذا العضو الرئيس بانسحابه.
    Tenemos la intención de seguir participando en la búsqueda de opciones eficaces para el arreglo de los conflictos regionales. UN نعتزم مواصلة الاشتراك في البحث عن خيارات فعالة لتسوية الصراعات الإقليمية.
    Si, por cualquier razón, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicación, informará al Presidente/la Presidenta de que se retira. UN إذا رأى أحد الأعضاء أنه لا ينبغي له، لأي سبب كان، الاشتراك أو مواصلة الاشتراك في دراسة بلاغ ما، يبلغ هذا العضو الرئيس بانسحابه.
    Si, por cualquier razón, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicación, informará al Presidente/la Presidenta de que se retira. UN إذا رأى أحد اﻷعضاء أنه، ﻷي سبب كان، لا ينبغي له الاشتراك أو مواصلة الاشتراك في دراسة بلاغ ما، يبلغ هذا العضو الرئيس بانسحابه. المادة ٦٨
    Si, por cualquier razón, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicación, informará al Presidente/la Presidenta de que se retira. UN إذا رأى أحد اﻷعضاء أنه، ﻷي سبب كان، لا ينبغي له الاشتراك أو مواصلة الاشتراك في دراسة بلاغ ما، يبلغ هذا العضو الرئيس بانسحابه. المادة ٦٨
    A. La sustitución de los magistrados por imposibilidad para seguir participando en el proceso procederá en los siguientes casos: UN ألف - تمﻷ مناصب القضاة عندما يتعذر عليه مواصلة الاشتراك في المحاكمة، في الحالات التالية:
    Si, por cualquier razón, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicación, informará al Presidente de que se retira. UN المادة 90 إذا رأى أحد الأعضـاء أنه لا ينبغي له، لأي سبب كان، الاشتراك أو مواصلة الاشتراك في دراسة رسالة ما، يبلغ هذا العضو الرئيس بانسحابه.
    Nicaragua está resuelta también a continuar participando en las decisiones que marquen el rumbo de esta Organización. UN ولقد عقدت نيكاراغوا العزم أيضا على مواصلة الاشتراك في عملية صنع القرار في اﻷمم المتحدة وهي العملية التي ستحدد اتجاه المنظمة.
    Una vez alcanzado un determinado nivel, pueden continuar participando en los programas del PNUD como países contribuyentes netos; UN فبمجرد توصلها إلى مستوى تدريجي معين، في وسعها مواصلة الاشتراك في برامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كبلدان مساهمة صافية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more