"مواصلة رصد تنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • seguir vigilando la aplicación
        
    • seguir supervisando la aplicación
        
    • Siga vigilando el cumplimiento de
        
    • continuar supervisando la aplicación
        
    • continuara vigilando el cumplimiento de
        
    • que continúe supervisando la aplicación
        
    La Junta recibe con satisfacción este criterio e insta a la OSPNU a seguir vigilando la aplicación de tal política. UN ويرحب المجلس بهذا النهج ويحث المكتب على مواصلة رصد تنفيذ هذه السياسة.
    30. Decide seguir vigilando la aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe de 1998 del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África; UN 30 - تقرر مواصلة رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 1998؛
    30. Decide seguir vigilando la aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe de 1998 del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África; UN 30 - تقرر مواصلة رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 1998؛
    El Presidente del Grupo de trabajo de supervisión confirmó que era necesario seguir supervisando la aplicación del informe de la visita de examen de 2009 del Proceso de Kimberley y cooperar con el Grupo de Expertos sobre Liberia. UN وأكد رئيس الفريق العامل أن هناك حاجة إلى مواصلة رصد تنفيذ تقرير عام 2009 عن زيارة استعراض عملية كمبرلي، وإلى التعاون مع فريق الخبراء المعني بليبريا.
    e) Siga vigilando el cumplimiento de las normas internacionales vigentes sobre salvaguardias y limitaciones relativas a la aplicación de la pena capital, teniendo en cuenta los comentarios hechos por el Comité de Derechos Humanos en su interpretación del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como su segundo Protocolo Facultativo; UN )ﻫ) مواصلة رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بفرض عقوبة الإعدام، على أن يضع في اعتباره التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تفسيرها للمادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به؛
    2. Decide continuar supervisando la aplicación de las medidas recomendadas por el Grupo de Trabajo en su informe, en estrecha consulta con el Secretario General; UN 2 - تقرر مواصلة رصد تنفيذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في تقريره() في إطار من التشاور الوثيق مع الأمين العام؛
    La Comisión también pidió que la Relatora Especial continuara vigilando el cumplimiento de las normas internacionales existentes sobre salvaguardias y limitaciones para la aplicación de la pena capital teniendo en cuenta los comentarios hechos por el Comité de Derechos Humanos en su interpretación del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como de su segundo Protocolo Facultativo. UN كما طلبت اللجنة من المقررة الخاصة مواصلة رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بتوقيع عقوبة الإعدام على أن تضع في اعتبارها التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تفسيرها للمادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فضلاً عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به.
    6. Decide pedir al Grupo de Trabajo que continúe supervisando la aplicación de las recomendaciones y medidas contenidas en su informe2 hasta que la Junta Ejecutiva celebre su período de sesiones; UN 6 - تقرر أن تطلب إلى الفريق العامل مواصلة رصد تنفيذ التوصيات والتدابير الواردة في تقريره(2)، إلى أن يعقد المجلس التنفيذي دورته الأولى؛
    El representante de un grupo regional pidió específicamente a la UNCTAD que se centrara en los principios de transparencia y rendición de cuentas e invitó a la secretaria a seguir vigilando la aplicación de su plan de trabajo en el contexto del proceso de seguimiento del examen de la gestión y la administración. UN وطلب ممثل مجموعة إقليمية واحدة إلى الأونكتاد التركيز على وجه التحديد على مبادئ الشفافية والمساءلة، ودعا الأمانة إلى مواصلة رصد تنفيذ خطة عملها في إطار عملية متابعة استعراض الإشراف والإدارة.
    El representante de un grupo regional pidió específicamente a la UNCTAD que se centrara en los principios de transparencia y rendición de cuentas e invitó a la secretaria a seguir vigilando la aplicación de su plan de trabajo en el contexto del proceso de seguimiento del examen de la gestión y la administración. UN وطلب ممثل مجموعة إقليمية واحدة إلى الأونكتاد التركيز على وجه التحديد على مبادئ الشفافية والمساءلة، ودعا الأمانة إلى مواصلة رصد تنفيذ خطة عملها في إطار عملية متابعة استعراض الإشراف والإدارة.
    12. Decide seguir vigilando la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África2; UN 12 - تقرر مواصلة رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها؛
    18. Decide seguir vigilando la aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África; UN 18 - تقرر مواصلة رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها؛
    23. Decide seguir vigilando la aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África; UN 23 - تقرر مواصلة رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها؛
    25. Decide seguir vigilando la aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe de 1998 del Secretario General5; UN 25 - تقرر مواصلة رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 1998()؛
    En su 35º período de sesiones, la Comisión de Desarrollo Social decidió recomendar que se renovara el mandato del Relator Especial por un nuevo período de tres años a fin de que pudiera seguir supervisando la aplicación de las Normas Uniformes. UN 14 - قررت لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الخامسة والثلاثين تقديم توصية بتجديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات أخرى ليتسنى مواصلة رصد تنفيذ القواعد الموحدة.
    89.21 seguir supervisando la aplicación de la Estrategia nacional de lucha contra la violencia contra las mujeres (Reino Unido); UN 89-21- مواصلة رصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة (المملكة المتحدة)؛
    18. Decide renovar el mandato del Relator Especial por un nuevo período adicional de tres años, a fin de que pueda seguir supervisando la aplicación de las Normas Uniformes de conformidad con la sección IV de las Normas, y pedir al Relator Especial que, con la asistencia del Secretario General y tras consultar al grupo de expertos, prepare un informe para presentarlo a la Comisión de Desarrollo Social en su 38º período de sesiones; UN ١٨ - يقرر أن يجدد ولاية المقرر الخاص لفترة أخرى قدرها ثلاثة أعوام بحيث يتسنى مواصلة رصد تنفيذ القواعد الموحدة وفقا للجزء الرابع من القواعد، وأن يطلب إلى المقرر الخاص أن يعد، بمساعدة اﻷمانة العامة وبالتشاور مع فريق الخبراء، تقريرا يقدم إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الثامنة والثلاثين؛
    e) Siga vigilando el cumplimiento de las normas internacionales vigentes sobre salvaguardias y limitaciones relativas a la aplicación de la pena capital, teniendo en cuenta los comentarios hechos por el Comité de Derechos Humanos en su interpretación del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como su segundo Protocolo Facultativo; UN )ﻫ) مواصلة رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بفرض عقوبة الإعدام، على أن يضع في اعتباره التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تفسيرها للمادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به؛
    e) Siga vigilando el cumplimiento de las normas internacionales vigentes sobre salvaguardias y limitaciones relativas a la aplicación de la pena capital, teniendo en cuenta los comentarios hechos por el Comité de Derechos Humanos en su interpretación del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como su Segundo Protocolo Facultativo; UN )ﻫ) مواصلة رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بفرض عقوبة الإعدام، على أن يضع في اعتباره التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تفسيرها للمادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به؛
    2. Decide continuar supervisando la aplicación de las medidas recomendadas por el Grupo de Trabajo en su informe2, en estrecha consulta con el Secretario General; UN 2 - تقرر مواصلة رصد تنفيذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في تقريره(2) في إطار من التشاور الوثيق مع الأمين العام؛
    En su resolución 55/217, de 21 de diciembre de 2000, la Asamblea General hizo suyo un informe del Grupo de Trabajo y prorrogó su mandato hasta el quincuagésimo sexto período de sesiones para que pudiera continuar supervisando la aplicación de todas las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre África. UN وأقرت الجمعية العامة في قرارها 55/217 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2000 تقرير الفريق العامل ومددت ولايته إلى الدورة السادسة والخمسين بهدف تمكينه من مواصلة رصد تنفيذ جميع التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أفريقيا.
    La Comisión también pedía que la Relatora Especial continuara vigilando el cumplimiento de las normas internacionales vigentes sobre salvaguardias y limitaciones relativas a la aplicación de la pena capital teniendo en cuenta los comentarios hechos por el Comité de Derechos Humanos en su interpretación del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como de su Segundo Protocolo Facultativo. UN كما طلبت اللجنة إلى المقررة الخاصة مواصلة رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بفرض عقوبة الإعدام، على أن تضع في اعتبارها تعليقات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تفسيرها للمادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به.
    6. Decide también pedir al Grupo de Trabajo que continúe supervisando la aplicación de las recomendaciones y medidas contenidas en su informe2 hasta que la nueva junta ejecutiva celebre su primer período de sesiones; UN 6 - تقرر أيضا أن تطلب إلى الفريق العامل مواصلة رصد تنفيذ التوصيات والتدابير الواردة في تقريره(2) إلى أن يعقد المجلس التنفيذي الجديد دورته الأولى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more