"مواضيعية غير رسمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • temático oficioso
        
    • oficiosos temáticos
        
    • temáticos oficiosos
        
    Por tanto, propongo organizar un debate temático oficioso sobre el diálogo entre civilizaciones, religiones y culturas a comienzos del próximo año. UN لذلك، أقترح تنظيم مناقشة مواضيعية غير رسمية بشأن الحوار بين الحضارات والديانات والثقافات في العام المقبل.
    Debate temático oficioso sobre el tema “El papel de las asociaciones en el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: la necesidad de hacer un balance para progresar” UN مناقشة مواضيعية غير رسمية بعنوان " شراكات نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: التقييم والمضي قدما "
    :: 27 de febrero de 2007: Debate temático oficioso dedicado a un país concreto sobre el fomento de la buena gestión de los asuntos públicos UN :: 27 شباط/فبراير 2007: مناقشة مواضيعية غير رسمية مخصصة لبلد محدد عن تشجيع الحكم السليم
    :: Preparación de textos oficiosos temáticos por los copresidentes o por el Representante de las Naciones Unidas (2) UN :: قيام الرؤساء المشاركين أو ممثل الأمم المتحدة بإعداد ورقات مواضيعية غير رسمية (2)
    Será complementado por informes temáticos oficiosos en que se presentarán análisis y resultados más detallados para cada una de las esferas prioritarias. UN وستكمل هذا التقرير تقارير مواضيعية غير رسمية ستعرض تحليلا ونتائج أكثر تفصيلا لكل من المجالات ذات الأولوية.
    :: 9 de mayo de 2007: Debate temático oficioso dedicado a un país concreto sobre la recuperación de la comunidad UN :: 9 أيار/مايو 2007: مناقشة مواضيعية غير رسمية مخصصة لبلد محدد عن إنعاش المجتمعات المحلية
    :: 29 de mayo de 2007: Debate temático oficioso dedicado a un país concreto sobre el estado de derecho y la reforma del sector de la seguridad UN :: 29 أيار/مايو 2007: مناقشة مواضيعية غير رسمية مخصصة لبلد محدد عن سيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن
    :: 28 de febrero de 2007: Debate temático oficioso dedicado a un país concreto sobre el desarrollo y la reforma del sector de la justicia UN :: 28 شباط/فبراير 2007: مناقشة مواضيعية غير رسمية من المناقشات المخصصة لبلد محدد عن إصلاح قطاع العدالة وتطويره
    :: 27 de febrero de 2007: Debate temático oficioso dedicado a un país concreto sobre el fomento de la buena gestión de los asuntos públicos UN :: 27 شباط/فبراير 2007: مناقشة مواضيعية غير رسمية مخصصة لبلد محدد عن تشجيع الحكم السليم
    :: 9 de mayo de 2007: Debate temático oficioso dedicado a un país concreto sobre la recuperación de la comunidad UN :: 9 أيار/مايو 2007: مناقشة مواضيعية غير رسمية مخصصة لبلد محدد عن إنعاش المجتمعات المحلية
    :: 29 de mayo de 2007: Debate temático oficioso dedicado a un país concreto sobre el estado de derecho y la reforma del sector de la seguridad UN :: 29 أيار/مايو 2007: مناقشة مواضيعية غير رسمية مخصصة لبلد محدد عن سيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن
    :: 28 de febrero de 2007: Debate temático oficioso dedicado a un país concreto sobre el desarrollo y la reforma del sector de la justicia UN :: 28 شباط/فبراير 2007: مناقشة مواضيعية غير رسمية من المناقشات المخصصة لبلد محدد عن إصلاح قطاع العدالة وتطويره
    Proponemos la celebración de un debate temático oficioso en la Asamblea General, en su sexagésimo tercer período de sesiones, sobre el reconocimiento de las tecnologías para la explotación de fuentes de energía alternativas y renovables como patrimonio común de la humanidad. UN ونقترح عقد مناقشة مواضيعية غير رسمية في الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين بشأن الاعتراف بالتكنولوجيات من أجل مصادر الطاقة البديلة والمتجددة كملكية مشتركة للبشرية.
    Al respecto, solicitaron al Presidente de la Asamblea General que durante su sexagésimo tercer período de sesiones convoque un debate temático oficioso sobre ese tema. UN وطلبوا، في هذا السياق، إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد مناقشة مواضيعية غير رسمية عن هذا الموضوع أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية.
    La sesión de la tarde normalmente incluyó informes de los copresidentes de las mesas redondas celebradas por la mañana, seguidos de un debate temático oficioso del plenario sobre esos u otros temas concretos. UN أما جلسة ما بعد الظهر فتضمنت كالعادة تقارير قدمها رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة التي عقدت في الصباح، تلتها مناقشة مواضيعية غير رسمية جامعة تناولت هذه المواضيع المختارة أو غيرها.
    En mayo de 2008, la Asamblea General se reunió para celebrar un debate temático oficioso dedicado al concepto de seguridad humana. UN وفي أيار/مايو 2008، عقدت الجمعية العامة مناقشة مواضيعية غير رسمية كرست لمفهوم الأمن البشري.
    En su sexagésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General apoyó la propuesta del Presidente de la Asamblea General de que en su sexagésimo cuarto período de sesiones se celebrara un debate temático oficioso sobre el diálogo entre civilizaciones. UN أيدت الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والستين، اقتراح رئيس الجمعية بأن تجري الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين مناقشة مواضيعية غير رسمية بشأن الحوار بين الحضارات.
    :: Preparación de textos oficiosos temáticos por los copresidentes (2) UN :: قيام الرؤساء المشاركين بإعداد ورقات مواضيعية غير رسمية (2)
    :: Preparación de textos oficiosos temáticos por los copresidentes (2) UN :: قيام الرؤساء المشاركين بإعداد ورقات مواضيعية غير رسمية (2)
    En caso de que usted decida celebrar debates temáticos oficiosos, ya sea sobre los siete temas de la agenda o sobre las cuatro cuestiones fundamentales, preferiríamos que los presidiera el Presidente, no los Coordinadores. UN وإذا قرَّرتم إجراء مناقشات مواضيعية غير رسمية سواء بشأن بنود جدول الأعمال السبعة جميعها أو بشأن المسائل الأساسية الأربع، نفضِّل أن يتولَّى الرئيس، لا المنسِّقون، رئاسة هذه المناقشات غير الرسمية.
    Asimismo, la prerrogativa del Presidente de organizar debates temáticos oficiosos es una buena manera de posicionar a la Asamblea General en el debate mundial y asegurar una relación de trabajo eficaz con el conjunto de las partes interesadas en la gobernanza mundial. UN وعلى نفس المنوال، يشكل تكليف رئيس الجمعية بصلاحية تنظيم مناقشات مواضيعية غير رسمية طريقة فعالة لإشراك الجمعية العامة في مسائل المناقشة العالمية وكفالة تمتعها بعلاقة عمل فعالة مع الأطراف الفاعلة الأخرى في مجال الحوكمة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more