"مواضيع القانون" - Translation from Arabic to Spanish

    • temas de derecho
        
    • asuntos de derecho
        
    • temas del derecho
        
    • temas relacionados con el derecho
        
    • cuestiones de derecho
        
    • sujetos de derecho
        
    • cuestión de derecho
        
    • materias de derecho
        
    • los sujetos del derecho
        
    • temas concretos de derecho
        
    Elaboración y coordinación de programas y profesor de temas de derecho internacional. UN وضع البرامج وتنسيقها وأستاذ مواضيع القانون الدولي. الوظائــف
    Conferencias sobre temas de derecho internacional y de relaciones internacionales UN محاضرات عن مواضيع القانون الدولي والعلاقات الدولية
    Publicación de diversos artículos y participación en diversas conferencias científicas sobre distintos temas de derecho internacional. UN صدرت له مقالات عديدة وشارك في عدة مؤتمرات علمية تتناول مختلف مواضيع القانون الدولي.
    Los tipos de actividades que se emprenderán incluyen la investigación en asuntos de derecho internacional, la recopilación de documentos de antecedentes, la redacción de proyectos de informes de fondo para los órganos interesados, el asesoramiento y la asistencia jurídicos en la dirección de las actuaciones y la redacción de instrumentos jurídicos, resoluciones y decisiones. UN وستتضمن أنواع الأنشطة التي سيجري القيام بها إجراء بحوث عن مواضيع القانون الدولي، ووضع وثائق المعلومات الأساسية، وإعداد مشاريع التقارير ذات الطابع الفني من أجل الهيئات المعنية، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين في تنفيذ الإجراءات وصياغة الصكوك القانونية والقرارات والمقررات.
    La biblioteca fue creada para prestar asistencia a los Estados, y en particular a los Estados en desarrollo, así como a sus instituciones de enseñanza, a los efectos de la preparación y distribución de cintas audiovisuales para impartir instrucción relacionada con diversos temas del derecho internacional. UN وأنشئت المكتبة بهدف مساعدة الدول، ولا سيما الدول النامية، ومؤسساتها التعليمية، من خلال إعداد وتوزيع أشرطة سمعية بصرية ﻷغراص التدريس في مختلف مواضيع القانون الدولي.
    El Profesor Matheson ha escrito muchos artículos y otras obras sobre temas relacionados con el derecho internacional. UN وكتب الأستاذ ماثيزون كثيرا من المقالات والكتابات المنشورة الأخرى عن مواضيع القانون الدولي.
    6. Publicación por los Estados, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones e instituciones regionales mencionadas en el programa de ensayos sobre temas de derecho internacional UN نشر الدول ومؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات المشار إليها في برنامج المقالات عن مواضيع القانون الدولي
    :: Docencia en temas de derecho internacional. UN :: إلقاء المحاضرات في مجال مواضيع القانون الدولي.
    El Sr. Dugard ha publicado más de 100 artículos en distintas revistas y ha preparado la edición de varias colecciones sobre temas de derecho internacional. UN ما يزيد عن 100 مقال في المجلات المتخصصة والمجموعات المحررة بشأن مواضيع القانون الدولي.
    :: Autor de más de 100 artículos sobre temas de derecho internacional, relaciones internacionales y materias conexas. UN :: كتب أكثر من 100 مقال في مواضيع القانون الدولي والعلاقات الدولية وما يتصل بهذه المواضيع.
    :: Docencia en temas de derecho internacional UN :: إلقاء المحاضرات في مواضيع القانون الدولي
    (Sr. Soares, Brasil) en cooperación con organizaciones no gubernamentales permitieron sostener un interesante intercambio de puntos de vista sobre distintos temas de derecho internacional. UN وقد أتاحت مناقشات المائدة المستديرة التي نظمت بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية فرصة لاجراء تبادل جد مفيد لﻵراء بشأن مختلف مواضيع القانون الدولي.
    El Secretario General propone la creación de una biblioteca audiovisual de cintas sobre la enseñanza de distintos temas de derecho internacional. UN ويقترح اﻷمين العام المساعد إنشاء مكتبة لﻷشرطة السمعية - البصرية بشأن تعليم مختلف مواضيع القانون الدولي.
    En los últimos años la Comisión no ha abordado este campo, salvo incidentalmente en el curso de su labor sobre temas de derecho internacional público; además, habida cuenta de la labor de órganos tales como la CNUDMI y la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado, parece poco probable que se le pida que lo haga. UN وفي السنوات اﻷخيرة، لم تدخل اللجنة في هذا المجال إلا عرضا وفي مجرى العمل بشأن مواضيع القانون الدولي العام؛ وإذا وُضعت في الاعتبار أعمال هيئات مثل لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ومؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص، فإنه من غير المحتمل أن تُدعى اللجنة إلى القيام بذلك.
    - Ha publicado artículos sobre diversos temas de derecho internacional centrados en el derecho del mar. UN - نشر مقالات عن مختلف مواضيع القانون الدولي، مع التركيز على قانون البحار.
    Los tipos de actividades que se emprenderán incluyen la investigación en asuntos de derecho internacional, la recopilación de documentos de antecedentes, la redacción de proyectos de informes de fondo para los órganos interesados, el asesoramiento y la asistencia jurídicos en la dirección de las actuaciones y la redacción de instrumentos jurídicos, resoluciones y decisiones. UN وستتضمن أنواع الأنشطة التي سيجري القيام بها إجراء بحوث عن مواضيع القانون الدولي، ووضع وثائق المعلومات الأساسية، وإعداد مشاريع التقارير ذات الطابع الفني من أجل الهيئات المعنية، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين في تنفيذ الإجراءات وصياغة الصكوك القانونية والقرارات والمقررات.
    Los tipos de actividades que se emprenderán incluyen la investigación sobre asuntos de derecho internacional, la recopilación de documentos de antecedentes, la redacción de proyectos de informes de fondo para los órganos interesados, la asistencia y el asesoramiento jurídicos en la dirección de actuaciones y la redacción de instrumentos jurídicos, resoluciones y decisiones. UN وستشمل أنواع الأنشطة التي سيُضطلع بها إجراء بحوث عن مواضيع القانون الدولي، وتجميع وثائق المعلومات الأساسية، وإعداد مشاريع التقارير ذات الطابع الفني من أجل الهيئات المعنية، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين في تنفيذ الإجراءات وصياغة الصكوك القانونية والقرارات والمقررات.
    v) Seminarios para interesados del exterior: conferencias y reuniones informativas sobre temas del derecho internacional público de importancia directa para el subprograma, dirigidos a interesados del exterior (2); UN ' 5` الحلقات الدراسية للمستعملين الخارجيين: تنظيم محاضرات/جلسات إحاطة عن مواضيع القانون الدولي العام التي لها صلة مباشرة بهذا البرنامج الفرعي للمستعملين الخارجيين (2)؛
    El Profesor Matheson ha escrito muchos artículos y otras obras sobre temas relacionados con el derecho internacional. UN كما كتب كثيرا من المقالات ونشر دراسات أخرى عن مواضيع القانون الدولي.
    Estudios y artículos sobre diferentes cuestiones de derecho internacional y derechos humanos en publicaciones y libros rumanos y extranjeros. UN دراسات ومقالات عن مواضيع مختلفة من مواضيع القانون الدولي وحقوق الإنسان بالرومانية، ومنشورات وكتب أجنبية.
    Las organizaciones internacionales son sujetos de derecho internacional que difieren en varios aspectos de los Estados, y que son muy distintas por su estructura y su naturaleza. UN والمنظمات الدولية من مواضيع القانون الدولي التي تختلف عن الدول من جوانب متعددة، حيث أن تلك المنظمات تتنوع تنوعا كبيرا في هياكلها وطبيعتها.
    Sin embargo, el derecho a terminar o suspender tratados en virtud del artículo 60 es una cuestión de derecho primario que podría ser diferente del derecho a invocar la responsabilidad de los Estados. UN إلا أن أهلية إنهاء أو تعليق المعاهدات بموجب المادة 60 هي موضوع من مواضيع القانون الأولي، وقد تكون مختلفة عن أهلية الاحتجاج بمسؤولية الدول.
    Profesor invitado de materias de derecho internacional y derechos humanos en varias universidades e instituciones UN محاضر في مختلف الجامعات والمعاهد عن مواضيع القانون الدولي وحقوق الإنسان
    El recurso cada vez más frecuente a la Corte Internacional de Justicia para la solución de controversias representa una tendencia sana y positiva que es prueba de un cambio de actitud en los sujetos del derecho internacional en cuanto al principal órgano judicial de las Naciones Unidas. UN إن تزايد اللجوء إلى محكمة العدل الدولية لتسوية المنازعات اتجاه سليم وإيجابي يشهد على تغير في الموقف تجاه مواضيع القانون الدولي المتعلقة بالجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة.
    No obstante, se destacó que el programa de trabajo que tenía a la sazón la Comisión mostraba una tendencia hacia un enfoque diferenciado respecto del desarrollo de temas concretos de derecho internacional y se apartaba de la opinión de que únicamente los resultados apropiados de la labor de la Comisión deberían ser objeto de una codificación jurídica en forma de convenio. UN غير أنه لوحظ أن برنامج العمل الحالي للجنة يطبعه توجه نحو اتباع نهج متباين في تناول فرادى مواضيع القانون الدولي، وينأى عن المنظور الذي يرى أن النتيجة الملائمة الوحيدة لعمل اللجنة هو تدوين القانون في شكل اتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more