Tal vez sea útil estructurar el debate en torno a cuatro temas principales: | UN | وقد يكون من المفيد تنظيم المناقشة حول أربعة مواضيع رئيسية هي: |
Sugirió que el debate se centrara en cuatro temas principales, a saber: | UN | واقترح أن تُبنى المناقشة حول ثلاثة مواضيع رئيسية هي: |
En esa agenda se abordaban tres temas principales: biodiversidad, cambio climático y recursos hídricos. | UN | وتناول جدول الأعمال ثلاثة مواضيع رئيسية هي: التنوع البيولوجي وتغير المناخ والموارد المائية. |
La Comisión continuará centrando sus trabajos en tres aspectos principales: la cooperación económica regional, la reducción de la pobreza y el medio ambiente y el desarrollo de los recursos naturales, aunque cambiará la importancia atribuida a cada uno de estos tres aspectos. | UN | وستواصل اللجنة التركيز على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: التعاون الاقتصادي اﻹقليمي، وتخفيف وطأة الفقر، والبيئة وتنمية الموارد الطبيعية، مع توقع حدوث تغير في التركيز. |
En la Cumbre emergieron tres cuestiones principales: la batalla contra la pobreza y las medidas para fomentar el desarrollo; la participación de la sociedad civil; y la necesidad de recursos financieros. | UN | لقد انبثق من المؤتمر ثلاثة مواضيع رئيسية هي مكافحة الفقر؛ وتدابير لتعزيز التنمية؛ والحاجة الى موارد مالية. |
Los temas principales del debate fueron la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación forestal y el cambio climático. | UN | وركزت المناقشات على مواضيع رئيسية هي خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها وتغير المناخ. |
La Conferencia se centró en cuatro temas principales: | UN | وركز المؤتمر على أربعة مواضيع رئيسية هي: |
En el presente documento se tratan tres temas principales: | UN | تتناول هذه الوثيقة ثلاثة مواضيع رئيسية هي: |
En el presente documento se tratan tres temas principales: | UN | تتناول هذه الوثيقة ثلاثة مواضيع رئيسية هي: |
Los programas y proyectos, que se encuentran en ejecución, comprenden cinco temas principales, a saber: bienestar y servicios básicos, desarrollo de conocimientos técnicos, empleo y creación de puestos, desarrollo social y conservación del medio ambiente. | UN | وتشمل البرامج والمشاريع الجاري تنفيذها حاليا خمسة مواضيع رئيسية هي: الرعاية والخدمات اﻷساسية، وتنمية المهارات، والعمالة وإيجاد الوظائف، والتنمية الريفية، والحفاظ على البيئة. |
Éstas sentaron las bases para intensas consultas en toda la región nororiental de Somalia, centradas en tres temas principales: reconstrucción política, económica y social. | UN | وشكلت هذه المذكرات اﻷساس لمشاورات مستفيضة في جميع أنحاء شمال شرقي الصومال، ركزت على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: اﻹصلاح السياسي، واﻹصلاح الاقتصادي، واﻹصلاح الاجتماعي. |
Se dedicó un día al debate general del tema " Los niños en un mundo con VIH/SIDA " . La discusión temática se organizó alrededor de tres temas principales: la no discriminación, la prevención y los cuidados. | UN | وقد خصص يوم واحد لمناقشة عامة حول موضوع " اﻷطفال الذين يعيشون في عالم موبوء باﻹيدز/فيروس نقص المناعة البشري " ونظمت هذه المناقشة حول ثلاث مواضيع رئيسية هي: عدم التمييز والوقاية والعناية. |
Los cursos prácticos, celebrados a escala regional y nacional, se centraron en tres temas principales: la gestión de la deuda; el comercio internacional y la modernización de las aduanas; y la promoción de las inversiones y el fomento de las empresas medianas y pequeñas. | UN | وكانت حلقات العمل ذات طبيعة إقليمية أو وطنية وركزت على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: تقليل الديون، والتجارة الدولية، وتحديث الجمارك، وتشجيع الاستثمارات، وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطةا لحجم. |
Los cursos prácticos, celebrados a escala regional y nacional, se centraron en tres temas principales: la gestión de la deuda; el comercio internacional y la modernización de las aduanas; y la promoción de las inversiones y el fomento de las empresas medianas y pequeñas. | UN | وكانت حلقات العمل ذات طبيعة إقليمية ووطنية وركزت على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: إدارة الديون، والتجارة الدولية، وتحديث الجمارك، وتشجيع الاستثمارات، وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
La Oficina para Europa ha elaborado un marco estratégico quinquenal en torno a tres temas principales: el fortalecimiento del asilo, la promoción de la estabilidad y las soluciones, y el apoyo de las actividades del ACNUR. | UN | وقد وضع مكتب أوروبا إطاراً استراتيجياً من خمس سنوات يركز على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: تعزيز نظم اللجوء وتشجيع الاستقرار والبحث عن الحلول وتأمين الدعم لعمل مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
La reunión se centró en tres temas principales: cómo hacer realidad una revolución verde en África, integrar la agricultura africana en los mercados mundiales; y gestionar la transición agrícola de África. | UN | 8 - وركز الاجتماع على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: كيفية تفعيل ثورة خضراء في أفريقيا؛ وإدماج الزراعة الأفريقية في الأسواق العالمية؛ وإدارة التحوُّل الزراعي في أفريقيا. |
El marco consta de cinco temas principales, a saber: las necesidades de tecnología y la evaluación de las necesidades, la información tecnológica, la creación de entornos favorables, el fomento de la capacidad y los mecanismos para la transferencia de tecnología. | UN | ويتكون الإطار من خمسة مواضيع رئيسية هي: الاحتياجات من التكنولوجيا وعمليات تقييم الاحتياجات، والمعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا، والبيئات التمكينية، وبناء القدرات، وآليات نقل التكنولوجيا. |
A tenor de todo ello, las prioridades de 2012-2013 se pueden agrupar en torno a tres temas principales: productos, asociaciones y desempeño. | UN | وإزاء هذه الخلفية، يمكن تجميع الأولويات للفترة 2012-2013 حول ثلاثة مواضيع رئيسية هي: المنتجات والشراكات والأداء. |
La Comisión continuará centrando sus trabajos en tres aspectos principales: la cooperación económica regional, la reducción de la pobreza y el medio ambiente y el desarrollo de los recursos naturales, aunque cambiará la importancia atribuida a cada uno de estos tres aspectos. | UN | وستواصل اللجنة التركيز على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: التعاون الاقتصادي اﻹقليمي، وتخفيف وطأة الفقر، والبيئة وتنمية الموارد الطبيعية، مع توقع حدوث تغير في التركيز. |
3. El Panel se ocupó de tres aspectos principales: la vulnerabilidad económica, las cuestiones comerciales que afectan a los pequeños Estados insulares en desarrollo y las respuestas institucionales a esos problemas. | UN | 3 - وقد تناولت الحلقة ثلاثة مواضيع رئيسية هي الضعف الاقتصادي، والمسائل التجارية فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية، والتدابير المؤسسية للتصدي لهذه التحديات. |
En ella se ocupó de cinco cuestiones principales, a saber: | UN | وركّزت هذه الزيارة على خمسة مواضيع رئيسية هي: |
La labor de la Conferencia de Desarme durante las reuniones oficiosas se centró en tres cuestiones principales: | UN | وقسمت أعمال المؤتمر في أثناء انعقاد الجلسات غير الرسمية على أساس ثلاثة مواضيع رئيسية هي: |
Este prioriza seis grandes temas: | UN | وتُعطى الأولوية في هذه الخطة لستة مواضيع رئيسية هي: |