"مواضيع رئيسية هي" - Translation from Arabic to Spanish

    • temas principales
        
    • aspectos principales
        
    • cuestiones principales
        
    • grandes temas
        
    Tal vez sea útil estructurar el debate en torno a cuatro temas principales: UN وقد يكون من المفيد تنظيم المناقشة حول أربعة مواضيع رئيسية هي:
    Sugirió que el debate se centrara en cuatro temas principales, a saber: UN واقترح أن تُبنى المناقشة حول ثلاثة مواضيع رئيسية هي:
    En esa agenda se abordaban tres temas principales: biodiversidad, cambio climático y recursos hídricos. UN وتناول جدول الأعمال ثلاثة مواضيع رئيسية هي: التنوع البيولوجي وتغير المناخ والموارد المائية.
    La Comisión continuará centrando sus trabajos en tres aspectos principales: la cooperación económica regional, la reducción de la pobreza y el medio ambiente y el desarrollo de los recursos naturales, aunque cambiará la importancia atribuida a cada uno de estos tres aspectos. UN وستواصل اللجنة التركيز على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: التعاون الاقتصادي اﻹقليمي، وتخفيف وطأة الفقر، والبيئة وتنمية الموارد الطبيعية، مع توقع حدوث تغير في التركيز.
    En la Cumbre emergieron tres cuestiones principales: la batalla contra la pobreza y las medidas para fomentar el desarrollo; la participación de la sociedad civil; y la necesidad de recursos financieros. UN لقد انبثق من المؤتمر ثلاثة مواضيع رئيسية هي مكافحة الفقر؛ وتدابير لتعزيز التنمية؛ والحاجة الى موارد مالية.
    Los temas principales del debate fueron la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación forestal y el cambio climático. UN وركزت المناقشات على مواضيع رئيسية هي خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها وتغير المناخ.
    La Conferencia se centró en cuatro temas principales: UN وركز المؤتمر على أربعة مواضيع رئيسية هي:
    En el presente documento se tratan tres temas principales: UN تتناول هذه الوثيقة ثلاثة مواضيع رئيسية هي:
    En el presente documento se tratan tres temas principales: UN تتناول هذه الوثيقة ثلاثة مواضيع رئيسية هي:
    Los programas y proyectos, que se encuentran en ejecución, comprenden cinco temas principales, a saber: bienestar y servicios básicos, desarrollo de conocimientos técnicos, empleo y creación de puestos, desarrollo social y conservación del medio ambiente. UN وتشمل البرامج والمشاريع الجاري تنفيذها حاليا خمسة مواضيع رئيسية هي: الرعاية والخدمات اﻷساسية، وتنمية المهارات، والعمالة وإيجاد الوظائف، والتنمية الريفية، والحفاظ على البيئة.
    Éstas sentaron las bases para intensas consultas en toda la región nororiental de Somalia, centradas en tres temas principales: reconstrucción política, económica y social. UN وشكلت هذه المذكرات اﻷساس لمشاورات مستفيضة في جميع أنحاء شمال شرقي الصومال، ركزت على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: اﻹصلاح السياسي، واﻹصلاح الاقتصادي، واﻹصلاح الاجتماعي.
    Se dedicó un día al debate general del tema " Los niños en un mundo con VIH/SIDA " . La discusión temática se organizó alrededor de tres temas principales: la no discriminación, la prevención y los cuidados. UN وقد خصص يوم واحد لمناقشة عامة حول موضوع " اﻷطفال الذين يعيشون في عالم موبوء باﻹيدز/فيروس نقص المناعة البشري " ونظمت هذه المناقشة حول ثلاث مواضيع رئيسية هي: عدم التمييز والوقاية والعناية.
    Los cursos prácticos, celebrados a escala regional y nacional, se centraron en tres temas principales: la gestión de la deuda; el comercio internacional y la modernización de las aduanas; y la promoción de las inversiones y el fomento de las empresas medianas y pequeñas. UN وكانت حلقات العمل ذات طبيعة إقليمية أو وطنية وركزت على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: تقليل الديون، والتجارة الدولية، وتحديث الجمارك، وتشجيع الاستثمارات، وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطةا لحجم.
    Los cursos prácticos, celebrados a escala regional y nacional, se centraron en tres temas principales: la gestión de la deuda; el comercio internacional y la modernización de las aduanas; y la promoción de las inversiones y el fomento de las empresas medianas y pequeñas. UN وكانت حلقات العمل ذات طبيعة إقليمية ووطنية وركزت على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: إدارة الديون، والتجارة الدولية، وتحديث الجمارك، وتشجيع الاستثمارات، وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    La Oficina para Europa ha elaborado un marco estratégico quinquenal en torno a tres temas principales: el fortalecimiento del asilo, la promoción de la estabilidad y las soluciones, y el apoyo de las actividades del ACNUR. UN وقد وضع مكتب أوروبا إطاراً استراتيجياً من خمس سنوات يركز على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: تعزيز نظم اللجوء وتشجيع الاستقرار والبحث عن الحلول وتأمين الدعم لعمل مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    La reunión se centró en tres temas principales: cómo hacer realidad una revolución verde en África, integrar la agricultura africana en los mercados mundiales; y gestionar la transición agrícola de África. UN 8 - وركز الاجتماع على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: كيفية تفعيل ثورة خضراء في أفريقيا؛ وإدماج الزراعة الأفريقية في الأسواق العالمية؛ وإدارة التحوُّل الزراعي في أفريقيا.
    El marco consta de cinco temas principales, a saber: las necesidades de tecnología y la evaluación de las necesidades, la información tecnológica, la creación de entornos favorables, el fomento de la capacidad y los mecanismos para la transferencia de tecnología. UN ويتكون الإطار من خمسة مواضيع رئيسية هي: الاحتياجات من التكنولوجيا وعمليات تقييم الاحتياجات، والمعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا، والبيئات التمكينية، وبناء القدرات، وآليات نقل التكنولوجيا.
    A tenor de todo ello, las prioridades de 2012-2013 se pueden agrupar en torno a tres temas principales: productos, asociaciones y desempeño. UN وإزاء هذه الخلفية، يمكن تجميع الأولويات للفترة 2012-2013 حول ثلاثة مواضيع رئيسية هي: المنتجات والشراكات والأداء.
    La Comisión continuará centrando sus trabajos en tres aspectos principales: la cooperación económica regional, la reducción de la pobreza y el medio ambiente y el desarrollo de los recursos naturales, aunque cambiará la importancia atribuida a cada uno de estos tres aspectos. UN وستواصل اللجنة التركيز على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: التعاون الاقتصادي اﻹقليمي، وتخفيف وطأة الفقر، والبيئة وتنمية الموارد الطبيعية، مع توقع حدوث تغير في التركيز.
    3. El Panel se ocupó de tres aspectos principales: la vulnerabilidad económica, las cuestiones comerciales que afectan a los pequeños Estados insulares en desarrollo y las respuestas institucionales a esos problemas. UN 3 - وقد تناولت الحلقة ثلاثة مواضيع رئيسية هي الضعف الاقتصادي، والمسائل التجارية فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية، والتدابير المؤسسية للتصدي لهذه التحديات.
    En ella se ocupó de cinco cuestiones principales, a saber: UN وركّزت هذه الزيارة على خمسة مواضيع رئيسية هي:
    La labor de la Conferencia de Desarme durante las reuniones oficiosas se centró en tres cuestiones principales: UN وقسمت أعمال المؤتمر في أثناء انعقاد الجلسات غير الرسمية على أساس ثلاثة مواضيع رئيسية هي:
    Este prioriza seis grandes temas: UN وتُعطى الأولوية في هذه الخطة لستة مواضيع رئيسية هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more