"مواطن القوة والضعف في" - Translation from Arabic to Spanish

    • los puntos fuertes y débiles de
        
    • las ventajas y desventajas de
        
    • los puntos fuertes y débiles del
        
    • las ventajas e inconvenientes de
        
    • los aspectos positivos y los defectos de
        
    • los puntos fuertes y los débiles de
        
    • las ventajas como las desventajas del
        
    • los puntos fuertes y las carencias de
        
    • los aspectos positivos y negativos del
        
    • virtudes y defectos de la
        
    • puntos fuertes y débiles en
        
    • los aciertos y desaciertos en
        
    • los aspectos positivos y negativos de
        
    El informe explora los puntos fuertes y débiles de los indicadores existentes y sugiere otros medios para el desarrollo futuro. UN ويستكشف التقرير مواطن القوة والضعف في المؤشرات الحالية، ويقترح سبلا من أجل تحقيق المزيد من التطوير.
    Un orador pidió al UNICEF que preparara un informe sobre los puntos fuertes y débiles de " Unidos en la acción " . UN وطلب أحد المتكلمين إلى اليونيسيف أن تعد تقريرا عن مواطن القوة والضعف في نهج ' ' وحدة الأداء``.
    - Descripción de la metodología de la base de referencia y las razones de su elección, comprendida una evaluación de las ventajas y desventajas de esa metodología; UN - وصف منهجية خط الأساس وتبرير الاختيار، بما في ذلك تقييم مواطن القوة والضعف في المنهجية؛
    d) Indicar los puntos fuertes y débiles del modelo o método utilizado; UN (د) تلخيص مواطن القوة والضعف في النموذج أو النهج المستخدم؛
    En lo relativo a la elaboración del marco de gobernanza de la TIC, se prevé efectuar tres viajes a otras instituciones y organizaciones internacionales para evaluar las ventajas e inconvenientes de su marco de gobernanza de la TIC y aprovechar ese conocimiento para elaborar el de la Secretaría. UN وفيما يتعلق بوضع إطار لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من المتوخى القيام بثلاث زيارات إلى مؤسسات ومنظمات دولية أخرى لتقييم مواطن القوة والضعف في إطارها الإداري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستخدام المعرفة المكتسبة من هذه الزيارات في وضع الإطار الإداري الخاص بالأمانة العامة.
    En todo el mundo, los puntos fuertes y débiles de las familias reflejan el tejido de la sociedad. UN وتعكس مواطن القوة والضعف في الأسر نسيج المجتمع في كل مكان.
    El estudio analiza los puntos fuertes y débiles de las leyes, políticas, procedimientos, prácticas y asociaciones de la isla en la esfera de la trata de personas. UN وتتناول الدراسة بالتحليل مواطن القوة والضعف في قوانين وسياسات وإجراءات وممارسات وشراكات الجزر في مجال الاتجار بالبشر.
    El Departamento participa en el Programa Africano de la Energía del Banco Africano de Desarrollo y recientemente finalizó un estudio en que se analizan los puntos fuertes y débiles de las instituciones del sector de la energía en África. UN وهي تشترك في برنامج الطاقة اﻷفريقي الذي ينفذه مصرف التنمية اﻷفريقي. وقد أكملت مؤخرا دراسة تحلل مواطن القوة والضعف في مؤسسات الطاقة اﻷفريقية.
    Este análisis amplio es importante porque incrementa el aprendizaje de la organización al hacer hincapié en los puntos fuertes y débiles de las diferentes esferas y regiones donde se llevan a cabo actividades. UN وهذا التحليل الأوسع هام لأنه يضيف إلى حصيلة معلومات المنظمة بتسليط الضوء على مواطن القوة والضعف في مختلف مجالات ومناطق الممارسة.
    Esos informes mensuales de carácter general sirven de instrumento para que la administración superior pueda determinar los puntos fuertes y débiles de la ejecución de actividades de cooperación técnica y adoptar las medidas correctivas necesarias. UN وهذه التقارير الشهرية الاجمالية تزوّد الادراة بأداة لتقييم مواطن القوة والضعف في تقديم المساعدة التقنية واتخاذ الاجراءات العلاجية اللازمة.
    - Descripción de la metodología relativa a la base de referencia y las razones de su elección, comprendida una evaluación de las ventajas y desventajas de esa metodología; UN - وصف منهجية خط الأساس وتبرير الاختيار، بما في ذلك تقييم مواطن القوة والضعف في المنهجية
    - Descripción de la metodología relativa a la base de referencia y las razones de su elección, comprendida una evaluación de las ventajas y desventajas de esa metodología; UN - وصف منهجية خط الأساس وتبرير الاختيار، بما في ذلك تقييم مواطن القوة والضعف في المنهجية
    Las competencias profesionales que sea preciso desarrollar en el sector público siempre dependerán del contexto local y de los puntos fuertes y débiles del capital humano. UN وستختلف دائما قائمة الكفاءات المهنية المتعين تطويرها في القطاع العام باختلاف السياق المحلي، وباختلاف مواطن القوة والضعف في رأس المال البشري.
    Los objetivos principales son evaluar los puntos fuertes y débiles del desempeño del UNICEF y sus asociados antes y después de una crisis, y durante ésta, y extraer conclusiones a fin de mejorar el desempeño inmediato en una crisis y las labores futuras. UN وأهدافها الرئيسية هي تقييم مواطن القوة والضعف في أداء اليونيسيف وشركائها قبل حدوث أزمة ما وأثناءها وبعدها، واستخلاص الدروس بهدف تحسين الأداء الفوري في حالة حدوث أزمة وفي الأنشطة المقبلة.
    a) Realización de un debate interactivo para llegar a entender mejor las ventajas e inconvenientes de los exámenes de la política de la competencia llevados a cabo por otros expertos, mediante comparaciones del funcionamiento de los exámenes que se realizan en diversos foros; UN (أ) إجراء مناقشة تفاعلية قصد الحصول على صورة أفضل لفهم مواطن القوة والضعف في استعراض الأقران المتصل بسياسة المنافسة من خلال إجراء مقارنات لعمل الاستعراضات الجارية في مختلف المنتديات؛
    Se abordarán también los aspectos positivos y los defectos de los mecanismos pertinentes en el Estado Parte interesado [, se señalarán las lagunas reconocidas por el Estado Parte y se destacarán las experiencias satisfactorias y buenas prácticas así como los medios y arbitrios y las medidas necesarios para colmar esas lagunas]. UN وتتناول أيضا مواطن القوة والضعف في الآليات ذات الصلة في الدولة الطرف المعنية [وتستبين الثغرات التي أقرّت بها الدولة الطرف وتبرز الخبرات الناجحة والممارسات الحسنة والسبل والوسائل والإجراءات اللازمة لسد تلك الثغرات].
    Este enfoque suponía la evaluación de los puntos fuertes y los débiles de las instituciones nacionales y de los organismos externos a fin de rectificar las deficiencias. UN وهذا النهج يستتبع تقييم مواطن القوة والضعف في كل من المؤسسات الوطنية والوكالات الخارجية لحل مجالات القصور.
    En el debate siguiente, una delegación dijo que apreciaba la franqueza que se observaba en el informe presentado a la Junta, en el que, a diferencia de muchos documentos de las Naciones Unidas, parecía presentarse con imparcialidad tanto las ventajas como las desventajas del sistema actual. UN ٢٢٥ - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، قال أحد الوفود إنه يقدر الصراحة التي اتسم بها التقرير المقدم إلى المجلس والذي بدا أنه، خلافا للعديد من وثائق اﻷمم المتحدة، يعرض مواطن القوة والضعف في النظام الحالي بشكل منصف.
    El ACNUR, la FAO, el OOPS y el PMA utilizan también evaluaciones de 360 grados como instrumento para que los directivos puedan obtener información de resultados sobre los puntos fuertes y las carencias de su gestión. UN ويعتمد كل من الفاو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والأونروا وبرنامج الأغذية العالمي أيضاً تقييمات الأداء على نطاق 360 درجة باعتبارها أداة للمديرين للحصول على آراء بشأن مواطن القوة والضعف في عملهم الإداري.
    La validación externa de las propuestas se concentró específicamente en los aspectos positivos y negativos del complemento de seguridad y proporcionó una evaluación del conjunto de la estructura de seguridad de las principales instalaciones en todo el mundo. UN وركز إقرار سلامة المقترحات من خارج المنظمة تحديدا على مواطن القوة والضعف في الإجراءات الأمنية التكميلية، ووفر تقييما للوضع الأمني عموما في المرافق الرئيسية في أنحاء العالم.
    Ello es lamentable pues un análisis detallado de estas cuestiones con referencia a servicios concretos, que incluyera las virtudes y defectos de la situación actual y del modelo propuesto, habría contribuido en gran medida a que se alcanzara el objetivo del estudio de los Inspectores. UN ويدعو هذا لﻷسف، إذ أن تحليلا تفصيليا لهذه المسائل فيما يتعلق بخدمات محددة، بما في ذلك مواطن القوة والضعف في الحالة الراهنة والنموذج المقترح، كان سيساهم كثيرا في تحقيق هدف الدراسة التي أجراها المفتشان.
    La capacidad de evaluar los aspectos institucionales que representaban puntos fuertes y débiles en el sector de la justicia penal era esencial para el diseño de una asistencia técnica eficaz y sostenible y la ONUDD estaba elaborando una serie de instrumentos de evaluación a ese respecto. UN وارتُئي أن توافر القدرة على تقييم مواطن القوة والضعف في قطاع العدالة الجنائية حاسم الأهمية من أجل تصميم مساعدة تقنية ناجعة ومستدامة، وأُفيد بأن المكتب عاكف على استحداث سلسلة من أدوات التقييم في هذا الصدد.
    El manual es producto de un estudio de tres años encaminado a comprender mejor las formas en que los países miden actualmente la pobreza y, al propio tiempo, detectar los aciertos y desaciertos en los procesos de reunión de datos. UN وهذا الدليل ثمرة ثلاث سنوات من الدراسة الرامية إلى تعزيز فهم الوسائل التي تستخدمها البلدان حاليا لقياس الفقر، وبالتالي فهو وسيلة لتحديد مواطن القوة والضعف في عمليات جمع البيانات.
    Los evaluadores entrevistarán a participantes del Norte y del Sur a fin de examinar los aspectos positivos y negativos de la iniciativa e informarán sobre la experiencia adquirida y propondrán una estrategia actualizada para la labor de la iniciativa después de 2003. UN وسيقوم المـقيـِّـمون بإجراء مقابلات مع أصحاب المصلحة في الشمال والجنوب لفحص مواطن القوة والضعف في المبادرة وتقديم تقرير عن الدروس المستفادة واقتراح استراتيجية مستكملة لعمل المبادرة بعد عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more