"مواقع السلطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • ejercicio del poder
        
    • el poder
        
    • puestos de poder
        
    • posiciones de poder
        
    • posiciones de autoridad
        
    • las estructuras de poder
        
    • puestos de autoridad
        
    • espacios de poder
        
    • los puestos con mayor poder
        
    • poder y
        
    • ámbitos del poder
        
    ii) La mujer en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones UN ' ٢ ' المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار
    La esfera de especial preocupación G, de la Plataforma de Acción, trata sobre la mujer en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones. UN يتناول مجال الاهتمام الحاسم زاي في منهاج العمل موضوع المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار.
    mujer en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones presentado por la moderadora UN الموجز الذي أعدته موجهة حلقة المناقشة والحوار بشأن المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار
    G. La mujer en el poder y la adopción de decisiones UN زاي - المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار
    Varios miles de hutus fueron asesinados y la mayoría de los hutus fueron depurados de los puestos de poder. UN وقتل في هذه العملية عدة آلاف من الهوتو، وطُرد معظم الهوتو من مواقع السلطة.
    Si bien algunas armas han sido escondidas por grupos armados y delincuentes, otras estarían en manos de funcionarios en posiciones de poder. UN وفي حين تقوم مجموعات مسلحة وخارجة عن القانون بإخفاء بعض الأسلحة، يزعم أن بعضها الآخر بحوزة مسؤولين في مواقع السلطة.
    En particular, dicha responsabilidad incumbe a quienes se encuentran en posiciones de autoridad, los cuales, en virtud de las normas internacionales, deben ser considerados responsables del abuso de la misma. UN وعلى وجه التحديد، فإن هذه المسؤولية تقع على عاتق أولئك الذين هم في مواقع السلطة والذين سوف يخضعون، بحكم المعايير الدولية، إلى المساءلة عن تجاوزاتها.
    Los análisis de situación de la mayoría de los planes indican una representación baja de la mujer en las estructuras de poder y la decisión de adopciones. UN ويتضح من تحليلات اﻷوضاع في أغلب الخطط ضعف تمثيل المرأة في مواقع السلطة واتخاذ القرار.
    Medios de promover la participación de las mujeres y su representación equitativa en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones UN سبل ووسائل تعزيز مشاركة المرأة وتمثيلها على قدم المساواة مع الرجل في مواقع السلطة وصنع القرار
    G. La mujer en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones UN المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار
    G. La mujer en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones UN زاي - المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار
    Objetivos estratégicos y medidas: la mujer en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones* UN اﻷهداف والاجراءات الاستراتيجية: المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار*
    G. La mujer en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones UN المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار
    G. La mujer en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones UN زاي - المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار
    Objetivos estratégicos y medidas: la mujer en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones* UN اﻷهداف والاجراءات الاستراتيجية: المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار*
    G. La mujer en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones UN المرأة في مواقع السلطة واتخاذ القرار
    G. La mujer en el poder y la adopción de decisiones UN زاي - المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار
    Esto constituye también la dimensión moral de la legitimidad y un requisito previo para que se restablezca la confianza en quienes están en el poder y la gente se sienta representada por ellos. UN ويُعتبر ذلك أيضا بعدا أخلاقيا للشرعية وشرطا مسبقا لاستعادة الثقة في شاغلي مواقع السلطة وللتغلب على عزوف أفراد الشعب عنهم.
    Es necesario vigilar más estrechamente los progresos que se hagan para asegurar la participación equitativa de la mujer en estos puestos de poder económico. UN وثمة حاجة إلى توخي قدر أكبر من التأني في التقدم المحرز في ضمان المشاركة المتكافئة للنساء في مواقع السلطة الاقتصادية هذه.
    Así que quiero dejar muy claro, porque tendemos a pensar en el liderazgo como solo algunos sentados en posiciones de poder. TED لذلك أريد أن أوضح فقط لأننا نميل إلى التفكير في القيادة بأنهم فقط أولئك الذين يجلسون في مواقع السلطة
    Simplemente honro una tradición británica centenaria... donde caballeros suelen darle flores a otros caballeros en posiciones de autoridad... como muestra de gratitud y... y respeto. Open Subtitles انا ببساطة أتشرف بتكريمكم أنه عادات وتقاليد بريطانية قديمه حيث يقدم السادة الزهور للسادة الأخرين في مواقع السلطة كعرض للأحترام والامتنان
    En la Plataforma de Acción se definen dos objetivos estratégicos en su esfera de especial preocupación sobre la mujer en las estructuras de poder y la adopción de decisiones: UN 6 - وقد حدد منهاج العمل هدفين استراتيجيين في مجال اهتمامه الحاسم المتعلق بالمرأة في مواقع السلطة وصُنع القرار هما:
    Esta disparidad particular entre el hombre y la mujer se está tratando de abordar amparando a las niñas y abogando por el nombramiento de mujeres a puestos de autoridad. UN ويجري الاهتمام بمعالجة هذا التباين الجنساني المعين بالدفاع عن الإناث من الأطفال وتعيين النساء في مواقع السلطة.
    Para este proceso el Estado boliviano ha previsto normas legales que permitan la equidad de participación de las mujeres en los espacios de poder: UN 130 - أعدت الدولة البوليفية لهذه العملية قواعد قانونية تكفل المشاركة المنصفة للمرأة في مواقع السلطة:
    Participación de las mujeres en ámbitos del poder nacional y local UN مشاركة المرأة في مواقع السلطة الوطنية والمحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more