Los datos reunidos deberían incluir los sitios web que contienen información sobre la gestión de los riesgos y detalles sobre la legislación pertinente. | UN | لا بد أن تتضمن عملية جمع البيانات إنشاء مواقع شبكية تقدم معلومات عن إدارة المخاطر وتفاصيل عن التشريعات ذات الصلة. |
La Oficina también está creando sitios web sobre cada uno de los cursillos que organiza para que los utilicen los participantes. | UN | ويعمل المكتب حاليا على إنشاء مواقع شبكية مكرس كل منها لحلقة من حلقات العمل التي ينظمها ليستخدمها المشاركون. |
Además, se establecieron otros tres sitios web nuevos, con lo que el total de sitios web gestionados por la División asciende a 19. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت ثلاثة مواقع شبكية أخرى، مما يصل بمجموع عدد المواقع الشبكية التي تديرها الشعبة إلى 19 موقعا. |
Esto aumenta el tiempo y el esfuerzo necesarios para navegar y mantener los sitios web existentes y crear otros nuevos; | UN | ومن شأن هذا أن يزيد الوقت والجهد اللازمين لتصفح وتهد المواقع الشبكية الراهنة وإنشاء مواقع شبكية جديدة؛ |
El sitio web del ACNUDH también debería contener referencias y enlaces a otros sitios web pertinentes. | UN | وينبغي أيضاً أن تدرج في الموقع الشبكي للمفوضية مراجع ووصلات تسمح بالانتقال إلى مواقع شبكية أخرى ذات أهمية في هذا الصدد؛ |
Se convino en que sería ventajoso crear sitios web independientes para esos centros. | UN | واتُّفق على أنه من المفيد إنشاء مواقع شبكية مستقلة لمراكز المعلومات. |
Se diseñaron seis nuevos sitios web con recursos e información sobre cada uno de los seis programas de idiomas. | UN | وقد أُنشئت ستة مواقع شبكية جديدة تضم إحالات إلى موارد ومعلومات عن برامج تعليم اللغات الست. |
Este servicio también da acceso a otros sitios web que ofrecen empleos locales. | UN | كما توفر لهم هذه الخدمة إمكانية الوصول إلى مواقع شبكية أخرى عن التوظيف المحلي. |
:: Creación, mantenimiento y mejora de los sitios web, los sistemas de gestión de casos y las bases de datos. | UN | :: إنشاء مواقع شبكية ونظم وقواعد بيانات لإدارة القضايا وتعهدها وتطويرها. |
La totalidad de los 63 centros de información cuentan en la actualidad con sitios web en funcionamiento que ofrecen información en cinco idiomas oficiales. | UN | ولكل مراكز الإعلام التي يبلغ عددها 63 مركزا مواقع شبكية في الوقت الحاضر، توفر معلومات بلغات رسمية خمس. |
sitios web de las misiones que se utilizan para divulgar el objetivo de las actividades e información clave sobre una misión determinada al público en general | UN | مواقع شبكية للبعثات تُستخدم لتوعية الجمهور بأهداف البعثات وأنشطتها وتقديم معلومات أساسية عنها |
Ha realizado una serie de presentaciones que se han publicado en diferentes sitios web de instituciones internacionales. | UN | قدم عدداً من العروض التي نشرت على مواقع شبكية مختلفة للمؤسسات الدولية. |
A ese respecto, la Secretaría ha creado sitios web para todas las Comisiones Principales de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، أنشأت الأمانة العامة مواقع شبكية لجميع اللجان الرئيسية للجمعية العامة. |
* Establecimiento de sitios web nacionales sobre el cambio climático | UN | :: إنشاء مواقع شبكية وطنية تعنى بتغير المناخ؛ |
En varios centros se elaboran regularmente boletines conjuntos de los equipos de las Naciones Unidas en los países o se crean sitios web sobre la labor integrada del sistema de las Naciones Unidas en sus respectivos países. | UN | وتنتج عدة مراكز رسائل إخبارية أو مواقع شبكية مشتركة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية تتناول العمل المتكامل الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة في كل من بلدان هذه الأفرقة القطرية، وذلك بشكل مستمر. |
La OSSI señala que, actualmente, varios órganos de coordinación no tienen sitios web y que los sitios web de algunos otros son difíciles de encontrar. | UN | ويلاحظ المكتب أن عدة هيئات تنسيق لا تملك حاليا مواقع شبكية، وأن هيئات أخرى لديها مواقع شبكية يصعب الوصول إليها. |
Cuatro de las 16 misiones de mantenimiento de la paz tienen sitios web bilingües en idiomas locales. | UN | وتملك أربعٌ من بعثات حفظ السلام الست عشرة مواقع شبكية محلية ثنائية اللغة. |
Acoge con satisfacción el establecimiento y la actualización en los seis idiomas oficiales de algunas secciones temáticas del sitio web, así como la creación de sitios conmemorativos. | UN | وترحب المجموعة بإنشاء وتحديث أقسام موضوعية معينة في الموقع الشبكي باللغات الرسمية الست، وإنشاء مواقع شبكية تذكارية. |
Varios centros diseñaron páginas web específicas para conmemorar el Año. | UN | وقام العديد من مراكز الإعلام بتصميم مواقع شبكية للسنة. |
Éstos cuentan con el respaldo de sitios en la Web interactivos de carácter específico o de iniciativas de gobierno electrónico. | UN | وتدعم هذه الأدوات مواقع شبكية تفاعلية مخصصة أو بمبادرات الحكومة الافتراضية. |
- La creación de páginas de presentación para los países del Sur; | UN | - إنشاء مواقع شبكية للتعريف ببلدان الجنوب، |
La organización gestiona varios sitios de Internet destinados a facilitar la participación de los delegados en la labor de las Naciones Unidas. | UN | وتسيّر المنظمة مواقع شبكية متنوعة تهدف إلى تيسير مشاركة المندوبين في أعمال الأمم المتحدة. |