"موجز الخطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • esbozo del plan
        
    • esbozo de plan
        
    • examen del documento
        
    No se alcanzó decisión alguna sobre la primera parte (esbozo del plan). UN ولم يتسن التوصل إلى قرار بشأن الجزء الأول: موجز الخطة.
    No se alcanzó decisión alguna sobre la primera parte (esbozo del plan). UN ولم يتسن التوصل إلى قرار بشأن الجزء الأول: موجز الخطة.
    El esbozo del plan derivará de los mandatos legislativos determinados por los órganos intergubernamentales, indicará los desafíos futuros y: UN ويستخلص موجز الخطة من الولايات التشريعية التي حددتها الهيئات الحكومية الدولية، ويحدد أيضا تحديات المستقبل ويتضمن:
    La Asamblea General decidió no adoptar ninguna decisión respecto de la primera parte: esbozo del plan. UN وقررت الجمعية عدم البت في مضمون الجزء الأول: موجز الخطة.
    También se apoyó la idea de que se siguiera incluyendo la primera parte, el esbozo del plan. UN وأعرب عن التأييد أيضا لمواصلة الإبقاء على الجزء الأول: موجز الخطة.
    Se señaló que, aparte de mantener el esbozo del plan o eliminarlo, existía una tercera opción: mejorarlo. UN وأشير إلى أنه بالإضافة إلى خياري مواصلة أو الإبقاء على موجز الخطة أو عدم مواصلته، ثمة خيار ثالث هو تحسين ذلك الموجز.
    No se adoptó ninguna decisión respecto de la primera parte, el esbozo del plan. UN ولم يتأت اتخاذ أي قرار بشأن الجزء الأول: موجز الخطة.
    Dado que la Asamblea General no ha aprobado la primera parte del marco estratégico, el esbozo del plan, por dos bienios consecutivos, la Asamblea tal vez desee considerar la posibilidad de prescindir de ese elemento del marco estratégico. UN وبما أن الجمعية العامة لم تقر الجزء الأول: موجز الخطة وذلك لفترتين متتاليتين للإطار الاستراتيجي، فقد يكون عليها أن تنظر فيما إذا كانت ستحتفظ بهذا العنصر من الإطار الاستراتيجي أو ستتخلى عنه.
    Por tanto, la Quinta Comisión tendrá que decidir si quiere seguir incluyendo la primera parte, es decir, el esbozo del plan del marco estratégico. UN وسيتعين على اللجنة الخامسة بالتالي أن تنظر في أمر مواصلة إدراج الجزء الأول: موجز الخطة في الإطار الاستراتيجي.
    esbozo del plan estratégico; informe al Consejo Económico y Social sobre la revisión trienal amplia de la política UN موجز الخطة الاستراتيجية؛ تقرير مقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الاستعراض الشامل
    No se adoptó ninguna decisión respecto de la primera parte, el esbozo del plan. UN ولم يتسن التوصل إلى قرار بشأن الجزء الأول: موجز الخطة.
    Se adujo que el esbozo del plan se centraba en el formato y no daba idea de las dificultades que enfrentaba la Organización, las enseñanzas extraídas, las experiencias positivas del ejercicio anterior, ni de las estrategias para reformar la Organización. UN حيث رأت أن موجز الخطة يركز على الشكل ولا يقدم فكرة عن التحديات التي تواجه المنظمة أو عن الدروس المستفادة أو عن التجارب الإيجابية التي صودفت في الفترة السابقة، أو عن استراتيجيات إصلاح المنظمة.
    Se adujo que el esbozo del plan se centraba en el formato y no daba una idea de las dificultades que enfrentaba la Organización, las enseñanzas extraídas, las experiencias positivas del período anterior, ni las estrategias para reformar la Organización. UN حيث رأت أن موجز الخطة يركز على الشكل ولا يقدم فكرة عن التحديات التي تواجه المنظمة أو عن الدروس المستفادة أو عن التجارب الإيجابية التي صودفت في الفترة السابقة، أو عن استراتيجيات إصلاح المنظمة.
    No se alcanzó decisión alguna sobre el esbozo del plan. UN ولم يتسن التوصل إلى قرار بشأن موجز الخطة.
    No se adoptó ninguna decisión respecto de la primera parte, el esbozo del plan. UN ولم يتسن التوصل إلى قرار بشأن الجزء الأول: موجز الخطة.
    No se alcanzó decisión alguna sobre el esbozo del plan. UN ولم يتسن التوصل إلى قرار بشأن موجز الخطة.
    El esbozo del plan, enriquecido gracias a las consultas celebradas con donantes y anfitriones, se ultimó en mayo. UN وقد جرى إثراء موجز الخطة بمشاورات مع المانحين والمضيفين، ووضع في صيغته النهائية في أيار/مايو.
    No se adoptó ninguna decisión respecto de la primera parte, el esbozo del plan. UN ولم يتسن التوصل إلى قرار بشأن الجزء الأول: موجز الخطة.
    Al mismo tiempo, se observó que el esbozo del plan no era tan equilibrado como podía haberlo sido con respecto a las cuestiones relacionadas con el desarrollo económico, social y cultural. UN ولوحظ في الوقت نفسه أن موجز الخطة ليس متوازنا كما ينبغي من حيث القضايا المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Consideramos que el esbozo del plan debería equilibrarse teniendo en cuenta todos los mandatos legislativos pertinentes, entre ellos los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. UN وإننا نعتقد أن موجز الخطة ينبغي أن يكون متوازنا وأن يأخذ في الاعتبار كل الولايات التشريعية ذات الصلة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية المتفق عليها على المستوى الدولي.
    El Comité señaló las siguientes esferas de preocupación con respecto al esbozo de plan del marco estratégico propuesto para el período 2012-2013 (A/65/6 (Part one)): UN 37 - وحددت اللجنة مجالات الاهتمام التالية بشأن موجز الخطة من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2012-2013 (A/65/6 (Part One)):
    La Jefa de Gabinete presentó el esbozo del plan y respondió a las preguntas formuladas por el Comité durante su examen del documento. UN 46 - وعرض رئيس ديوان المكتب التنفيذي للأمين موجز الخطة، وردّ على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في موجز الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more