Como es habitual, durante el acto se podrá firmar y ratificar cualquier tratado depositado en poder del Secretario General. | UN | وكما جرت العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات متعلقة بالمعاهدات بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام خلال الحدث الخاص بالمعاهدات. |
Como es habitual, durante el acto se podrá firmar y ratificar cualquier tratado depositado en poder del Secretario General. | UN | وكما درجت عليه العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات متعلقة بالمعاهدات بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام خلال الفعالية الخاصة بالمعاهدات. |
Como es habitual, durante los actos de firma y ratificación de tratados se podrán tomar medidas respecto de los tratados depositados en poder del Secretario General. | UN | ويجوز كالمعتاد اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات. |
Como es habitual, durante los actos de firma y ratificación de tratados se podrán tomar medidas respecto de los tratados depositados en poder del Secretario General. | UN | ويجوز كالمعتاد اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات. |
Podrán celebrarse ceremonias de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión de cualquier tratado depositado con el Secretario General, además de los 32 tratados que se destacarán en la ceremonia de este año. | UN | ويجوز اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين العام إلى جانب المعاهدات الـ 32 الجاري تسليط الضوء عليها في الفعاليات المتعلقة بالمعاهدات لهذا العام. |
Como de costumbre, durante estas ceremonias se podrá proceder a la firma, ratificación o adhesión con respecto a cualquiera de los tratados de que es depositario el Secretario General. | UN | وكالمعتاد، يمكن أن تتخذ أثناء الفعاليات إجراءات بشأن أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام. |
En 1988, Franck Horn señalaba que, de 1.522 reservas o declaraciones interpretativas formuladas respecto de tratados de los que era depositario el Secretario General de las Naciones Unidas, " 47 se han retirado en su totalidad o en parte.... | UN | ففي عام 1988، أشار السيد فرانك هورن أنه تم " سحب 47 تحفظا بصورة كاملة أو جزئية من أصل 522 1 تحفظا أو إعلاناً تفسيريا مقدما بشأن معاهدات مودعة لدى الأمين العام للأمم المتحدة(). |
Recordando además que ciertos tratados multilaterales, de los cuales es depositario el Secretario General, contemplan la creación de listas de conciliadores y árbitros a los que pueden recurrir los Estados para la solución de sus controversias, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى أن معاهدات معينة متعددة الأطراف مودعة لدى الأمين العام تنص على وضع قوائم بأسماء الموفِقين والمحكِمين الذين يمكن للدول الاستفادة من خدماتهم في تسوية المنازعات التي تنشأ بينها، |
La publicación Multilateral Treaties deposited with the Secretary General brinda información sobre los 509 principales instrumentos multilaterales depositados ante el Secretario General al 1º de octubre de 1999. | UN | وتوفر المعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام معلومات عن حالة ٥٠٩ صكا رئيسيا متعدد اﻷطراف مودعة لدى اﻷمين العام حتى ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩. |
Como es habitual, durante el acto se podrá firmar y ratificar cualquier tratado depositado en poder del Secretario General. | UN | وكما جرت العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات تتعلق بالمعاهدات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين العام، خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات. |
Como es habitual, durante el acto se podrá firmar y ratificar cualquier tratado depositado en poder del Secretario General. | UN | وكما جرت العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات تتعلق بالمعاهدات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين العام، خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات. |
Como es habitual, durante el acto se podrá firmar y ratificar cualquier tratado depositado en poder del Secretario General. | UN | وكما جرت العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات تتعلق بالمعاهدات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين العام، خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات. |
Como es habitual, durante el acto se podrá firmar y ratificar cualquier tratado depositado en poder del Secretario General. | UN | وكما جرت العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات تتعلق بالمعاهدات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين العام، خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات. |
Como es habitual, durante el acto se podrá firmar y ratificar cualquier tratado depositado en poder del Secretario General. | UN | وكما جرت العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات تتعلق بالمعاهدات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين العام، خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات. |
Como es habitual, durante el acto se podrá firmar y ratificar cualquier tratado depositado en poder del Secretario General. | UN | وكما جرت العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات بشأن المعاهدات إزاء أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام، خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات. |
Como es habitual, durante los actos de firma y ratificación de tratados se podrán tomar medidas respecto de los tratados depositados en poder del Secretario General. | UN | ويجوز كالمعتاد اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات. |
Como es habitual, durante los actos de firma y ratificación de tratados se podrán tomar medidas respecto de los tratados depositados en poder del Secretario General. | UN | ويجوز كالمعتاد اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات. |
Como es habitual, durante los actos de firma y ratificación de tratados se podrán tomar medidas respecto de los tratados depositados en poder del Secretario General. | UN | ويجوز كالمعتاد اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات. |
Podrán celebrarse ceremonias de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión de cualquier tratado depositado con el Secretario General, además de los 32 tratados que se destacarán en la ceremonia de este año. | UN | ويجوز اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين العام إلى جانب المعاهدات الـ 32 الجاري تسليط الضوء عليها في الفعاليات المتعلقة بتوقيع المعاهدات وإيداعها لهذا العام. |
Podrán celebrarse ceremonias de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión de cualquier tratado depositado con el Secretario General, además de los 32 tratados que se destacarán en la ceremonia de este año. | UN | ويجوز اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين العام إلى جانب المعاهدات الـ 32 الجاري تسليط الضوء عليها في الفعاليات المتعلقة بتوقيع المعاهدات وإيداعها لهذا العام. |
Como de costumbre, durante estas ceremonias se podrá proceder a la firma, ratificación o adhesión con respecto a cualquiera de los tratados de que es depositario el Secretario General. | UN | وكالمعتاد، يمكن أن تتخذ أثناء الفعاليات إجراءات بشأن أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام. |
En 1988, Horn señalaba que, de 1.522 reservas o declaraciones interpretativas formuladas respecto de tratados de los que era depositario el Secretario General de las Naciones Unidas, " 47 se han retirado en su totalidad o en parte.... | UN | ففي عام 1988، أشار السيد هورن إلى أنه " تم سحب 47 تحفظاً بصورة كاملة أو جزئية من أصل 522 1 تحفظاً أو إعلاناً تفسيرياً مقدماً بشأن معاهدات مودعة لدى الأمين العام للأمم المتحدة(). |
7. Alienta también a los Estados pertinentes a que designen personas con la idoneidad apropiada para incluir sus nombres en las listas de conciliadores y árbitros contempladas en algunos tratados, de los cuales es depositario el Secretario General, incluida la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; | UN | " 7 - تشجع أيضا الدول المؤهلة على ترشيح أشخاص ذوي مؤهلات مناسبة لإدراج أسمائهم في قوائم الموفِقين والمحكِمين المنصوص عليها في معاهدات معينة مودعة لدى الأمين العام، بما فيها اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛ |
9.27 Otro de los propósitos de este subprograma es mantener informados a los Estados y las organizaciones intergubernamentales sobre la identidad de los participantes en unos 350 tratados y acuerdos multilaterales depositados ante el Secretario General y sobre otras formalidades de importancia, como la fecha de entrada en vigor. | UN | ٩-٧٢ ويهدف البرنامج الفرعي إلى إبقاء الدول والمنظمات الحكومية الدولية على علم بهوية المشتركين في قرابة ٠٥٣ معاهدة واتفاقية متعددة اﻷطراف مودعة لدى اﻷمين العام وعلى اﻷصول الاجرائية اﻷخرى ذات الصلة، مثل تاريخ بدء النفاذ. |