Lamentablemente, habrá que abandonar investigaciones de contratos importantes con numerosos proveedores de las Naciones Unidas. | UN | وللأسف، سيتعين ترك القضايا التي تشمل عقودا ضخمة والعديد من موردي الأمم المتحدة. |
El grupo especial de tareas recomendó asimismo que la Organización retirara al proveedor de la base de datos de proveedores de las Naciones Unidas. | UN | وأوصت فرقة العمل أيضا بأن تستبعد المنظمة اسم البائع من قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة. |
Los proveedores que incumplan esta disposición pueden quedar excluidos temporal o definitivamente de la lista de proveedores de las Naciones Unidas. | UN | ويخضع الموردون الذين يخالفون هذا الحكم للتعليق أو الإزالة من قائمة موردي الأمم المتحدة. |
Como resultado, se instaurará un procedimiento sencillo de inscripción básica compartido entre todas las organizaciones afiliadas al portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas. | UN | ونتيجة لذلك، ستكون هناك إجراءات أساسية بسيطة للتسجيل تشترك فيها جميع المنظمات الأعضاء في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية. |
F. Informe sobre un proveedor de las Naciones Unidas y la Dependencia de Valija Diplomática de las Naciones Unidas | UN | واو - تقرير عن أحد موردي الأمم المتحدة وعن وحدة الحقيبة في الأمم المتحدة |
Se publicaban listas de sus acuerdos a largo plazo en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas | UN | أدرجت اتفاقاتها الطويلة الأجل في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية |
97. Los Jefes de Estado o de Gobierno recalcaron además que la Lista de proveedores de las Naciones Unidas debería ser representativa de la composición de la Organización. | UN | ٧٩ - وبالإضافة إلى ذلك شدد رؤساء الدول أو الحكومات على ضرورة أن تكون قائمة موردي الأمم المتحدة ممثلة لكل الدول الأعضاء في المنظمة. |
La oficina del Pacto Mundial ha realizado numerosas actividades de sensibilización y ha apoyado los esfuerzos desplegados por el Servicio de Adquisiciones de las Naciones Unidas para elaborar un proyecto de código de conducta destinado para los proveedores de las Naciones Unidas. | UN | وقد اضطلع مكتب مبادرة الاتفاق العالمي بعدد كبير من الأنشطة الرامية لإذكاء الوعي ودأب على دعم الجهود التي تبذلها دائرة مشتريات الأمم المتحدة في سبيل وضع مشروع مدونة سلوك موردي الأمم المتحدة. |
Los nombres de varios proveedores en los que el Equipo de Tareas había detectado faltas de conducta y hechos fraudulentos fueron eliminados de la lista de proveedores de las Naciones Unidas. | UN | وشُطبت من قائمة موردي الأمم المتحدة أسماء عدد من الموردين الذين تبيّن لفرقة العمل أنهم يرتكبون أفعالا تنم عن سوء السلوك والغش. |
La ONUDI tiene una lista de proveedores en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas. Solamente están inscritos los proveedores que reúnen los requisitos generales. | UN | ولدى اليونيدو قائمة خاصة بها بأسماء البائعين في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية، ولا يُسجّل فيها سوى الباعة الذين يستوفون متطلبات التأهيل العام. |
Seguimiento de las solicitudes de inclusión en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas de todos los proveedores que participaron en seminarios sobre actividades comerciales en un período de 1 mes | UN | متابعات طلبات التسجيل في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية، مع جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية خلال شهر واحد |
La UNOPS también apoyó a 24 organizaciones de las Naciones Unidas hospedando y mejorando el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas, un sitio web de adquisiciones. | UN | وقدم المكتب الدعم أيضا لما يبلغ 24 مؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة من خلال استضافة وتحسين مرفق المشتريات الإلكتروني على قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية. |
Seguimiento de las solicitudes de inclusión en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas de todos los proveedores que participaron en seminarios sobre actividades comerciales en un período de 1 mes | UN | متابعة طلبات التسجيل في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية مع جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية، في غضون شهر واحد |
La Oficina ha ofrecido a los proveedores la oportunidad de visitarla para solicitar asistencia en su proceso de registro en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas. | UN | وأتاح المكتب للبائعين فرصة لزيارة المكتب من أجل المساعدة في عملية تسجيلهم في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية. |
La División de Adquisiciones tiene un representante presente durante los seminarios para ayudar a los proveedores a poner en marcha su inscripción en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas. | UN | وتتوفر شعبة المشتريات على ممثل لمساعدة البائعين على البدء في تسجيل أنفسهم في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية في موقع عقد حلقة الأعمال. |
A fin de facilitar la finalización de las solicitudes de inscripción de proveedores y en previsión de la ejecución de Umoja, la División de Adquisiciones ha comenzado a aplicar un nuevo procedimiento en colaboración con el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas. | UN | ومن أجل تيسير إكمال ملء طلبات تسجيل البائعين، واستعداداً لتنفيذ مشروع أوموجا، شرعت شعبة المشتريات في تنفيذ عملية جديدة بالتعاون مع قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية. |
Este cambio se introdujo en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas dado que el sistema actual era engorroso y no reflejaba con precisión los bienes y servicios disponibles en el mercado. | UN | وقد أُدخِلَت هذه التغييرات في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية نظراً لثِقَل النظام الحالي وعدم تبيانه بدقة للسلع والخدمات المتاحة في السوق. |
La División de Adquisiciones colabora actualmente con el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas en la programación del portal para dar cabida a esos cambios. | UN | وتعكف شعبة المشتريات حالياً على العمل مع قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية بشأن برمجة البوابة الإلكترونية لقاعدة البيانات حتى تستوعب هذه التغييرات. |
Informe sobre un proveedor de las Naciones Unidas | UN | تقرير عن أحد موردي الأمم المتحدة |
Informe de investigación sobre el abuso sexual de un menor por un proveedor de las Naciones Unidas en la MONUSCO | UN | تقرير تحقيق عن انتهاك جنسي لقاصر من جانب موظف لدى أحد موردي الأمم المتحدة في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
E. Informe provisional sobre asuntos relacionados con el ex funcionario de las Naciones Unidas Alexander Yakovlev y proveedores asociados, informes sobre dos proveedores de las Naciones Unidas, informe sobre un proveedor de las Naciones Unidas e informe sobre dos proveedores de las Naciones Unidas | UN | هاء - تقرير مؤقت عن مسائل تتعلق بموظف الأمم المتحدة السابق الكسندر ياكوفليف والموردين الذين ارتبط بهم، تقرير عن اثنين من موردي الأمم المتحدة، تقرير عن أحد موردي الأمم المتحدة وتقرير عن اثنين من موردي الأمم المتحدة |