"موروروا المرجانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Mururoa
        
    NUCLEARES EN EL ATOLON de Mururoa EN EL PACIFICO SUR UN في جزيرة موروروا المرجانية في جنوب المحيط الهادئ
    Con manifiesta indiferencia ante la clara y profunda preocupación de la comunidad internacional, Francia detonó el viernes pasado otro artefacto nuclear en las inmediaciones del atolón de Mururoa. UN في تجاهل سافر للقلق الواضح والبالغ الذي يبديه المجتمع الدولي، فجﱠرت فرنسا في يوم الجمعة الماضي جهازاً نووياً آخر بالقرب من جزيرة موروروا المرجانية.
    El Secretario General de la secretaría del Foro, el Honorable Ieremia Tabai, ha condenado enérgicamente la reanudación por Francia de los ensayos nucleares en el atolón de Mururoa, en el Pacífico meridional. UN أدان اﻷونرابل إيريميا تاباي، اﻷمين العام ﻷمانة المحفل، بشدة استئناف فرنسا للتجارب النووية في جزيرة موروروا المرجانية في جنوب المحيط الهادئ.
    La explosión de un artefacto nuclear en el atolón de Mururoa a comienzos de este mes lleva a un número cercano a 200 los ensayos nucleares subterráneos que Francia ha llevado a cabo en el Pacífico desde 1975. UN إن قيام فرنسا بتفجير جهاز نووي عند جزيرة موروروا المرجانية في أوائل هذا الشهر قرب عدد تجاربها النووية تحت اﻷرض من ٢٠٠ تجربة أجريت في المحيط الهادئ منذ عام ١٩٧٥.
    Existen fundados indicios de que la estructura del atolón de Mururoa puede estar siendo afectada y de que, si esto es así, se pueden generar fugas de radioactividad u otros fenómenos de imprevisibles consecuencias. UN وهناك دلائل راسخة على أن هيكل جزيرة موروروا المرجانية قد يعاني من الضرر، وإذا كان الحال كذلك، فمن الممكن حدوث تسربات إشعاعية أو ظواهر أخرى بعواقب لا يمكن التنبؤ بها.
    El centro de ensayos nucleares de Francia se encontraba en Argelia, aunque cuando ese país obtuvo su independencia, el centro se transfirió al Atolón de Mururoa. UN فقد كان مركز فرنسا للتجارب النووية يقع في الجزائر ولكن ما أن حصل ذلك البلد على استقلاله نقل ذلك المركز الى جزر موروروا المرجانية.
    El Gobierno de Chile expresa su más enérgico rechazo y condena ante la nueva detonación nuclear llevada a cabo por Francia en el atolón de Mururoa, la cual reitera una política contraria a la voluntad predominante en el mundo de avanzar hacia la desnuclearización y la paz. UN تعرب حكومة شيلي عن رفضها وإدانتها الشديدين للتفجير النووي اﻷخير الذي أجرته فرنسا في جزيرة موروروا المرجانية مما يؤكد من جديد انتهاجها لسياسة تتعارض مع التطلعات التي تسود العالم حاليا فيما يتعلق بالمضي قدما نحو نزع اﻷسلحة النووية وتعزيز السلم.
    El Gobierno de Chile reitera una vez más su enérgica condena y rechazo ante la quinta detonación nuclear llevada a cabo el día de ayer por Francia en el atolón de Mururoa. UN بيـــان تعيد حكومة شيلي تأكيد إدانتها وشجبها الشديدين للتفجير النووي الخامس الذي أجرته فرنسا يوم أمس بجزيرة موروروا المرجانية.
    El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) procederá a una evaluación imparcial cuando termine el actual programa, pero permítaseme repetir una vez más que las misiones científicas que se han sucedido durante los últimos 15 años en el Atolón de Mururoa han demostrado la inocuidad de los ensayos. UN وستجري الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقييما محايدا بعد انتهاء البرنامج الحالي. ولكني أود أن أكرر مرة أخرى أن البعثات المتعاقبة لجزيرة موروروا المرجانية خلال السنوات اﻟ ١٥ اﻷخيرة أعلنت أنه لا ضرر من هذه التجارب.
    EL ATOLON de Mururoa UN في جزيرة موروروا المرجانية
    He pedido hacer uso de la palabra para informar a la Conferencia de la declaración formulada el 6 de septiembre de 1995 por el Ministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica, el Sr. Alfred Nzo, en la que manifestó el pesar de mi Gobierno por la explosión nuclear de ensayo francesa realizada en el atolón de Mururoa. UN لقد طلبت الكلمة لكي أطلع المؤتمر على بيان أدلى به السيد ألفرد نيزو وزير خارجية جنوب افريقيا في ٦ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ أعرب فيه عن أسف حكومتي للتجارب النووية التي أجرتها فرنسا في جزيرة موروروا المرجانية.
    " El Gobierno sudafricano objeta y deplora la explosión nuclear de ensayo llevada a cabo por el Gobierno de Francia en el atolón de Mururoa el 5 de septiembre de 1995. UN " تعارض حكومة جنوب افريقيا وتشجب تفجيرات التجارب النووية التي أجرتها حكومة فرنسا في جزيرة موروروا المرجانية في ٥ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de presentarle un comunicado de prensa del Departamento de Relaciones Exteriores de la República de Indonesia en el que se expresa la opinión del Gobierno indonesio sobre el quinto ensayo nuclear realizado recientemente por Francia en el atolón de Mururoa. UN بناء على التعليمات الواردة الينا، يشرفني أن أقدم اليكم بيانا صحفيا أصدرته وزارة خارجية جمهورية اندونيسيا تعرب فيه عن وجهة نظر الحكومة الاندونيسية في التجربة النووية الفرنسية الخامسة التي أجريت مؤخرا في جزيرة موروروا المرجانية.
    Quisiera referirme brevemente a la detonación por el Gobierno francés, el 5 de septiembre último, de un dispositivo nuclear en el atolón de Mururoa, para solicitar que se distribuya, como documento de esta Conferencia de Desarme, el texto de la nota remitida por nuestro Ministerio de Relaciones Exteriores a la Embajada de Francia el día 6 de septiembre pasado en la ciudad de Buenos Aires. UN وأود اﻹشارة بإيجاز إلى التفجير النووي الذي قامت به الحكومة الفرنسية في جزيرة موروروا المرجانية في ٥ أيلول/سبتمبر، وأن أطلب تعميم المذكرة الموجهة في ٦ أيلول/سبتمبر من وزارة خارجيتنا إلى سفارة فرنسا في بوينس آيرس، بوصفها وثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    NOTA VERBAL DE FECHA 3 DE ENERO DE 1996 DIRIGIDA A LA SECRETARIA DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR LA MISION PERMANENTE DE CHILE POR LA QUE SE TRANSMITE COPIA DE LA DECLARACION OFICIAL DEL GOBIERNO DE CHILE CON RESPECTO A LA NUEVA EXPLOSION NUCLEAR FRANCESA EN EL ATOLON de Mururoa, UN مذكـرة شفوية مؤرخـة فـي ٣ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ وموجهـة إلــى أمانـة مؤتمـر نــزع السـلاح مــن البعثــة الدائمــة لشيلـي تحيل بها نص البيان الرسمي لحكومة شيلي فيما يتصل بالتفجير النـووي الفرنسـي الجديد في جزيرة موروروا المرجانية بتاريــخ
    La Misión Permanente de Chile ante la Oficina de Naciones Unidas y otros organismos internacionales con sede en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría de la Conferencia de Desarme y tiene el honor de remitir adjunto copia de la declaración oficial del Gobierno de Chile con respecto a la nueva explosión nuclear francesa en el atolón de Mururoa, de fecha 27 de diciembre de 1995. UN تهدي بعثة شيلي الدائمة لدى مكتب اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية بجنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح ويشرفها أن تحيل طيه نص البيان الرسمي لحكومة شيلي فيما يتصل بالتفجير النووي الفرنسي الجديد في جزيرة موروروا المرجانية بتاريخ ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    " En relación a la detonación por el Gobierno francés, el 5 de septiembre último, de un dispositivo nuclear explosivo en el atolón de Mururoa, el Gobierno argentino recuerda que, en ocasión del anuncio formulado por el Gobierno francés sobre la reanudación de sus ensayos nucleares, manifestó por vía diplomática su preocupación ante una decisión contraria a la posición argentina que deplora todos los ensayos nucleares, cualquiera sea su origen. UN فيما يتعلق بفرقعة الحكومة الفرنسية نبيطة نووية متفجرة في جزر موروروا المرجانية يوم ٥ أيلول/سبتمبر الماضي، تذكﱢر حكومة اﻷرجنتين بأنها، بمناسبة إعلان الحكومة الفرنسية استئناف تجاربها النووية، أعربت من خلال القنوات الدبلوماسية عن قلقها إزاء قرار يتنافى وموقف اﻷرجنتين المتمثل في شجب كل التجارب النووية أياً كان منشؤها.
    La Misión Permanente de Chile ante la Oficina de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales con sede en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría de la Conferencia de Desarme y tiene el honor de remitir adjunto copia de la declaración oficial efectuada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Chile el día 29 de octubre pasado, condenando la explosión nuclear llevada a cabo por Francia en el atolón de Mururoa. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى مكتب اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تحيل إليها رفق هذا نسخة من البيان الرسمي الذي صدر عن وزير خارجية شيلي بتاريخ ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي والذي يدين فيه التفجير النووي الذي أجرته فرنسا في جزيرة موروروا المرجانية.
    - CD/1370, de fecha 1º, de noviembre de 1995, titulado " Nota verbal de fecha 1º de noviembre de 1995 dirigida a la Secretaría de la Conferencia de Desarme por la Misión Permanente de Chile, por la que se transmite el texto de la declaración oficial efectuada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Chile el día 29 de octubre de 1995 condenando la explosión nuclear llevada a cabo por Francia en el atolón de Mururoa " . UN - CD/1370، المؤرخة ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي تحيل فيها نص البيان الرسمي الصادر عن وزير خارجية شيلي بتاريخ ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ والذي يدين فيه التفجير النووي الذي أجرته فرنسا في جزيرة موروروا المرجانية " .
    - CD/1374, de fecha 4 de enero de 1996, titulado " Nota verbal de fecha 3 de enero de 1996 dirigida a la Secretaría de la Conferencia de Desarme por la Misión Permanente de Chile, por la que se transmite copia de la declaración oficial del Gobierno de Chile con respecto a la nueva explosión nuclear francesa en el atolón de Mururoa, de fecha 27 de diciembre de 1995 " . UN - CD/1374، المؤرخة ٤ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٣ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي تحيل فيها نص البيان الرسمي لحكومة شيلي فيما يتصل بالتفجير النووي الفرنسي الجديد في جزيرة موروروا المرجانية بتاريخ ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more