También se envió material escolar a más de 8.000 estudiantes que se vieron atrapados por el conflicto entre las Fuerzas Armadas de Filipinas y una facción del Frente Moro de Liberación Nacional en Sulu. | UN | كما أرسلت مواد مدرسية إلى أكثر من 000 8 تلميذ وجدوا أنفسهم وسط الصراع بين قوات الفلبين المسلحة وفصيل من جبهة مورو للتحرير الوطني في سولو. |
Si bien el Frente Moro de Liberación Nacional (MNLF) firmó un acuerdo de paz definitivo con el Gobierno en 1996, algunas de sus facciones radicadas en la provincia de Sulu, Filipinas meridional, han lanzado varios ataques en gran escala contra las AFP. | UN | ورغم أن جبهة مورو للتحرير الوطني وقَّعت اتفاق سلام نهائي مع الحكومة في عام 1996، فإن بعض فصائلها الموجودة في محافظة سولو، جنوب الفلبين، قاتلت القوات المسلحة الفلبينية في عدة مواجهات واسعة النطاق. |
El conflicto Moro estuvo dirigido inicialmente por el Frente Moro de Liberación Nacional y en la actualidad es dirigido por el Frente Islámico Moro de Liberación, una facción islamista escindida del Frente Moro de Liberación Nacional. | UN | 5 - إن النزاع مع جبهة مورو الذي قادته أساسا جبهةُ مورو للتحرير الوطني هو اليوم بقيادة جبهة مورو الإسلامية للتحرير، وهي فصيل إسلامي منشق عن جبهة مورو للتحرير الوطني. |
Este fondo fiduciario se estableció para brindar capacitación profesional a los soldados del Frente de Liberación Nacional Moro. | UN | أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتوفير التدريب على المهارات المهنية اللازمة لجنود جبهة مورو للتحرير الوطني. |
Fondo Fiduciario PNUD/Suecia de apoyo al Programa Ampliado de Asistencia para la prestación de servicios sociales básicos y creación de capacidad para los soldados del Frente de Liberación Nacional Moro y sus familiares | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والسويد لدعم برنامج المساعدة الموسع من أجل تقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وبناء القدرات اللازمة لجنود جبهة مورو للتحرير الوطني وأسرهم |
Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia para apoyar el Programa ampliado de asistencia a la prestación de servicios básicos y la creación de capacidad de los soldados del Frente Moro de Liberación Nacional (FMLN) | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد المخصص لدعم البرنامج الموسع للمساعدة في تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية وبناء القدرات لأفراد جبهة مورو للتحرير الوطني وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية |
Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia para apoyar el Programa ampliado de asistencia a la prestación de servicios básicos y la creación de capacidad de los soldados del Frente Moro de Liberación Nacional (FMLN) | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد المخصص لدعم البرنامج الموسع للمساعدة في تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية وبناء القدرات لأفراد جبهة مورو للتحرير الوطني وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية |
El equipo de las Naciones Unidas en Filipinas informa del reclutamiento de niños por parte de varios grupos armados, incluidos el Nuevo Ejército del Pueblo, el Frente Islámico Moro de Liberación, el Frente Moro de Liberación Nacional y Abu Sayyaf. | UN | 44 - وفي الفلبين ذكر الفريق القطري التابع للأمم المتحدة أن بضعة جماعات مسلحة تقوم بتجنيد الأطفال، بما فيها الجيش الشعبي الجديد وجبهة مورو للتحرير الوطني وجبهة مورو الإسلامية للتحرير وجماعة أبو سياف. |
3. Frente Moro de Liberación Nacional (MNLF) | UN | 3 - جبهة مورو للتحرير الوطني |
En Filipinas, los informes indican que continúa el reclutamiento y el entrenamiento de niños por el Frente Moro de Liberación Nacional (MNLF), el Frente Islámico Moro de Liberación (MILF) y el Nuevo Ejército del Pueblo (NPA), en contradicción con la política de no reclutamiento de menores de 18 años proclamada por el Nuevo Ejército del Pueblo. | UN | 60 - وفي الفلبين، تشير الأنباء إلى استمرار كل من جبهة مورو للتحرير الوطني وجبهة مورو الإسلامية للتحرير وجيش الشعب الجديد في تجنيد الأطفال وتدريبهم، فيما يمثل مخالفة لسياسة جيش الشعب الجديد المعلنة بعدم تجنيد من تقل أعمارهم عن 18 سنة. |
3. Frente Moro de Liberación Nacional (MNLF) | UN | 3- جبهة مورو للتحرير الوطني |
Con la mediación de la Organización de la Conferencia Islámica, el Gobierno de Filipinas y el Frente Moro de Liberación Nacional firmaron en septiembre de 1996 el primer Acuerdo de paz, que dispone la desmovilización e integración de 7.250 miembros del Frente Moro de Liberación Nacional en las fuerzas armadas y las unidades de policía del Gobierno de Filipinas, pero no el desarme de los miembros del Frente Moro de Liberación Nacional. | UN | 6 - ومن خلال الوساطة التي تقوم بها منظمة المؤتمر الإسلامي، وقّعت حكومة الفلبين وجبهة مورو للتحرير الوطني اتفاق السلام النهائي في أيلول/سبتمبر 1996 الذي ينص على تسريح 250 7 فردا من أفراد الجبهة ودمجهم في وحدات الجيش والشرطة التابعة للحكومة، ولكنه لا ينص على نزع سلاحها. |
Pese a los acuerdos de paz y de cesación del fuego y pese a que según lo comunicado, las confrontaciones con el Frente Moro de Liberación Nacional y el Frente Islámico de Liberación se han reducido desde 2003, ha habido algunos enfrentamientos armados con fuerzas del Gobierno, en gran medida concentrados en unas pocas provincias de Mindanao. | UN | 8 - ورغم اتفاقات السلام ووقف إطلاق النار وما يُفاد عنه من انخفاضٍ في المواجهات مع جبهة مورو للتحرير الوطني وجبهة مورو الإسلامية للتحرير منذ عام 2003، لا تزال تقع اشتباكات مسلحة مع القوات الحكومية من وقت إلى آخر يتركَّز معظمها في عدد قليل من مقاطعات مينداناو. |
En marzo de 2007, combatientes del Frente Moro de Liberación Nacional dirigido por su comandante, Ustadz Habier Malik, trabaron combate con tropas del Gobierno que produjeron bajas y el desplazamiento de más de 60.000 personas en la provincia de Sulu, al sudoeste de Mindanao. | UN | وفي آذار/مارس 2007، اشتبك مقاتلون تابعون لجبهة مورو للتحرير الوطني بإمرة قائدهم، أستاذ هابيير ماليك، مع القوات الحكومية في معارك استُخدمت فيها المدفعية أدت إلى سقوط ضحايا وتشريد أكثر من 000 60 شخص في مقاطعة سولو جنوب غرب مينداناو. |
Con la asistencia del Comité de los Seis de la Organización de la Conferencia Islámica y bajo la Presidencia de Indonesia, se están celebrando negociaciones con el Frente de Liberación Nacional Moro. | UN | وبمساعدة لجنة الستة التابعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامــي والتي ترأسهــا إندونيسيا، تجــري اﻵن مفاوضات مع جبهة مورو للتحرير الوطني. |
El tipo de resultados que esperamos obtener ha quedado ejemplificado este mes en el éxito del Gobierno de Filipinas y los dirigentes del Frente de Liberación Nacional Moro, alcanzado gracias a los buenos oficios de Indonesia. | UN | ونوع النتائج التي نأملها قد تجلى في هذا الشهر ذاته في إنجازات حكومة الفلبين وزعماء جبهة مورو للتحرير الوطني من خلال المساعي الحميدة ﻹندونيسيا. |
Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia de apoyo al programa ampliado de asistencia para la prestación de servicios sociales básicos y creación de capacidad para los soldados del Frente de Liberación Nacional Moro y sus familiares | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم البرنامج الموسع لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية وبناء القدرات لجنود جبهة مورو للتحرير الوطني وعائلاتهم |
y Filipinas para la formación técnica y el desarrollo de las empresas de los soldados del Frente de Liberación Nacional Moro, sus familias y comunidades | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين بلجيكا والفلبين للتدريب على المهارات المهنية وتنمية المشاريع لصالح جنود جبهة مورو للتحرير الوطني وعائلاتهم ومجتمعاتهم |