"موريه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Maurer
        
    • Moret
        
    • Moreh
        
    • Morey
        
    • Morieh
        
    Sr. Maurer (Suiza) (habla en francés): Intervendré hoy con relación al tema 47 del programa. UN السيد موريه (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): سأتكلم اليوم عن البند 47 من جدول الأعمال.
    Sr. Maurer (Suiza) (habla en francés): Acogemos con agrado la celebración de este debate anual sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia. UN السيد موريه (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): نرحب بإجراء هذا النقاش السنوي بشأن تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية.
    Sr. Maurer (Suiza) (habla en inglés): Tal vez la geografía sea un desafío, pero no condiciona el destino. UN السيد موريه (سويسرا) (تكلم بالإنكليزية): إن الجغرافيا قد تكون تحديا، ولكنها ليست قدرا.
    ¿Puedo entender que la Asamblea General desea nombrar al Sr. Moret Echeverría? UN هل لي أن أعتبــر أن الجمعية العامة ترغب في تعيين السيد موريه إيشيفيريا؟
    La Asamblea General deberá llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Ben Hamida, el Sr. Chaparro Ruiz, el Sr. Francis, el Sr. Moret Echevarría, el Sr. Ould El Ghaouth y el Sr. Rallis. UN سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد بن حميدة، والسيد شابارو رويز، والسيد فرانسيس، والسيد موريه اتشيفريا، والسيد ولد الغاوث، والسيد راليس.
    En acontecimientos conexos, un grupo de colonos tomó posesión de la cima de una colina cerca de Elon Moreh. UN وفي إطار تطورات ذات صلة، استولت جماعة من المستوطنين على قمة تل بالقرب من إيلون موريه.
    Sr. Maurer (Suiza) (habla en francés): La promoción del estado de derecho y la justicia internacional siempre han sido importantes para nosotros. UN السيد موريه (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): لقد ظللنا دائما متعلقين بتعزيز سيادة القانون والعدالة الدولية.
    Sr. Maurer (Suiza) (habla en francés): Deseo dar las gracias al Presidente por haber convocado esta sesión. UN السيد موريه (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة.
    Sr. Maurer (Suiza) (habla en francés): La cuestión del cambio climático y sus repercusiones para la seguridad es de candente actualidad. UN السيد موريه (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): يحظى موضوع تغير المناخ وتداعياته المحتملة على الأمن بأهمية ملحّة.
    En ausencia del Sr. Maurer (Suiza), el Sr. Sene (Senegal), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN في غياب السيدة موريه (سويسرا)، ترأس السيد سيني (السنغال) الجلسة.
    El Sr. Maurer (Suiza) dice que su país comparte totalmente el análisis del Secretario General respecto de la necesidad de que la Organización adopte las mejores medidas de seguridad y protección posibles para que pueda cumplir su mandato, y apoya plenamente los esfuerzos del Secretario General por reformar el sistema actual para aumentar su eficacia y sostenibilidad. UN 21 - السيد موريه (سويسرا): قال إن بلده يتفق اتفاقا تاما مع تقييم الأمين العام بضرورة تزويد موظفي الأمم المتحدة بأفضل ما يمكن من أمن وسلامة من أجل تنفيذ ولاياتهم وأنه يؤيد تأييدا تاما جهود الأمين العام لإعادة النظر في نظام الأمن بأسره وزيادة فعاليته وإمكانية الإبقاء عليه.
    Sr. Maurer (Suiza) (habla en francés): Los principales acontecimientos que se han producido durante el año transcurrido permiten mirar hacia el futuro con un optimismo prudente. UN السيد موريه (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): إن التطورات الكبيرة التي حدثت خلال العام الماضي تسمح لنا بالتطلع إلى المستقبل بتفاؤل حذر.
    Sr. Maurer (Suiza) (habla en francés): Suiza asigna gran importancia a las deliberaciones y negociaciones intergubernamentales sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas en el marco de la Asamblea General. UN السيد موريه (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): تعلق سويسرا أهمية كبيرة على المناقشات والمفاوضات الحكومية الدولية بشأن تعزيز التنسيق المتعلق بمساعدات الأمم المتحدة الإنسانية في إطار الجمعية العامة.
    Sr. Maurer (Suiza) (habla en francés): Tengo el honor de hablar en nombre del Presidente de la Confederación Suiza, Sr. Pascal Couchepin, quien tuvo que cancelar su viaje a Nueva York a último minuto. UN السيد موريه (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن رئيس الاتحاد السويسري، السيد باسكال كوشبان، الذي اضطر إلى إلغاء رحلته إلى نيويورك في اللحظة الأخيرة.
    En su quincuagésimo período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Ben Hamida, el Sr. Chaparro Ruiz, el Sr. Francis, el Sr. Moret Echeverría, el Sr. Ould El Ghaouth y el Sr. Rallis. UN وفي الدورة الخمسين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء عضوية السيد بن حميدة، والسيد راليس، والسيد شابارورويس، والسيد فرانسيس والسيد ولد الغوث والسيد موريه ايشيفيريا.
    El Sr. Moret (Francia) dice que su delegación hace suya la declaración de Liechtenstein y desea agregar algunas observaciones. UN 42 - السيد موريه (فرنسا): قال إن وفده يؤيد إعلان ليختنشتاين، ويرغب في إضافة بعض الملاحظات.
    2. El Sr. Enrique Moret Echeverría (Cuba) fue propuesto por su Gobierno para completar la parte restante del mandato del miembro que había renunciado. UN ٢ - وقد رشحت السيد إنريك موريه إيشيفيريا )كوبا( حكومته لكي يشغل الجزء غير المنتهي من مدة عضوية العضو الذي استقال.
    Ataques Arrancamiento de 14 olivos cerca de la colonia de Elon Moreh Al-Quds, 9 de octubre de 1995 UN اقتلاع ٤١ شجرة زيتون قرب مستوطنة ألون موريه القدس ٩ تشرين اﻷول/أكتوبـر ٥٩٩١
    Según las fuentes, los campesinos de la aldea protestaron por el ataque perpetrado contra campesinos palestinos por colonos del asentamiento de Alon Moreh, quienes trataron de impedir que los campesinos recolectaran las aceitunas en sus campos. UN وحسبما ذكرت المصادر، احتج المزارعون من القرية على هجوم مستوطنين من مستوطنة آلون موريه على المزارعين الفلسطينيين، فقد حاول المستوطنون منع المزارعين من جني الزيتون من حقولهم.
    i) Se expropió una colina situada a un kilómetro del asentamiento de Alon Moreh, donde se instaló una casa móvil. UN )ط( نزعت ملكية تل يقع على مسافة كيلومتر واحد من مستوطنة إيلون موريه وأقيم عليه بيت متنقل.
    Tiene la palabra el Sr. Román Morey. UN أعطي الكلمة للسيد رومان - موريه.
    Los animales, que eran lobos, perros y cerdos salvajes, al parecer habían sido soltados a propósito por los colonos del asentamiento de Alon Morieh para dañar las hortalizas y los cultivos de los habitantes de las aldeas de Beit Djinn y Salem en la zona de Naplusa. (The Jerusalem Times, 21 de junio) UN ويعتقد أن المستوطنين من مستوطنة آلون موريه قد أقدموا عمدا على إطلاق هذه الحيوانات التي تم التعرف عليها بأنها من الذئاب والكلاب الوحشية والخنازير الوحشية، وذلك بغية اﻹضرار بالخضار والمحاصيل التي تزرع حول قريتي بيت جنين وسالم في منطقة نابلس. )جروسالم تايمز، ٢١ حزيران/يونيه(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more