"مورّدي المواد النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Suministradores Nucleares
        
    • Proveedores Nucleares
        
    También son valiosas las contribuciones de otros mecanismos multilaterales como el Grupo de Suministradores Nucleares y el Comité Zangger. UN وتعتَبر من الأهمية أيضاً الإسهامات المقدمة من ترتيبات أخرى متعددة الأطراف مثل مجموعة مورّدي المواد النووية ولجنة زانغر.
    También son valiosas las contribuciones de otros mecanismos multilaterales como el Grupo de Suministradores Nucleares y el Comité Zangger. UN وتعتَبر من الأهمية أيضاً الإسهامات المقدمة من ترتيبات أخرى متعددة الأطراف مثل مجموعة مورّدي المواد النووية ولجنة زانغر.
    La reciente tendencia a hacer caso omiso de las obligaciones previstas en el TNP, en particular por parte del Grupo de Suministradores Nucleares cuando coopera con Estados que no son partes en el Tratado -- lo que podría llevar a una mayor proliferación -- , es un hecho peligroso. UN والاتجاه مؤخراً صوب تجاوز التزامات معاهدة عدم الانتشار، ولا سيما من جانب مجموعة مورّدي المواد النووية عندما تتعاون مع غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار مما قد يؤدي إلى انتشار أوسع، هو تطور خطير.
    Los Estados pertenecientes al Grupo de Proveedores Nucleares se comprometieron hace tiempo a denegar tal asistencia a los Estados no partes en el TNP, y esa actitud sigue siendo firme. UN وتعهدت الدول الأعضاء في مجموعة مورّدي المواد النووية منذ زمن بعيد بعدم تقديم مساعدة من هذا القبيل إلى الدول التي ليست أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار، ولا تزال ثابتة على موقفها.
    14. La delegación de la Federación de Rusia también apoya las actividades del Grupo de Proveedores Nucleares y el Comité Zangger. UN 14 - وأضاف أن وفده يؤيد أيضا الأنشطة التي تقوم بها مجموعة مورّدي المواد النووية ولجنة زانغر.
    - Participación en el Grupo de Suministradores Nucleares y en el Grupo de Australia. UN - المشاركة في مجموعة مورّدي المواد النووية وفي مجموعة أستراليا.
    - Participación en el Grupo de Suministradores Nucleares y en el Grupo de Australia. UN - المشاركة في مجموعة مورّدي المواد النووية وفي مجموعة أستراليا.
    En particular, desde la entrada en vigor de la resolución, Italia no ha concedido ninguna licencia de exportación al Irán en relación con los artículos objeto de la resolución. Además, Italia no ha concedido licencias de exportación de artículos que pudieran utilizarse en actividades de proliferación, aunque no estuvieran consignados en las listas del Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN واعتبارا من تاريخ نفاذ القرار تحديدا، لم تمنح إيطاليا أية تراخيص لتصدير أصناف مشمولة بالقرار نفسه إلى إيران، كما لم تمنح أية تراخيص لتصدير أصناف يمكن استخدامها في أنشطة تتعلق بالانتشار رغم عدم ورودها في نظامي مجموعة مورّدي المواد النووية ومراقبة تكنولوجية القذائف ذوي الصلة.
    En este contexto, Australia alienta a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que apliquen dichos controles de exportación sobre la base de las directrices del Grupo de Australia y el Grupo de Suministradores Nucleares. UN وفي هذا السياق، تشجع أستراليا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تنفيذ ضوابط الرقابة على الصادرات من المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية بالاعتماد على المبادئ التوجيهية لمجموعة أستراليا ومجموعة مورّدي المواد النووية.
    En este sentido, apoyamos las iniciativas actuales de algunos países, participen o no en el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles para que se adopte un Código de Conducta Internacional contra la proliferación de misiles de manera transparente y constructiva, y en mayo de 2003 organizaremos la sesión plenaria del Grupo de Suministradores Nucleares en Corea. UN وفي هذا الصدد، ندعم الجهود التي تواصل البلدان بذلها داخل وخارج نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف لاعتماد مدونة دولية لقواعد السلوك لمكافحة انتشار القذائف التسيارية بطريقة شفافة وبناءة، وسنستضيف مجموعة مورّدي المواد النووية التي ستجتمع بكامل هيئتها في كوريا في أيار/مايو 2003.
    Las listas de control aprobadas por el Pakistán comprenden las listas y el ámbito de los controles de las exportaciones determinados por el Grupo de Suministradores Nucleares, el Grupo de Australia en relación con las toxinas y los agentes biológicos, y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وتشمل " قوائم المراقبة " التي اعتمدتها باكستان قائمتي ونطاق ضوابط التصدير الموجودة لدى مجموعة مورّدي المواد النووية ومجموعة أستراليا، المتعلقة بالمواد البيولوجية والتكسينات، وضوابط التصدير لدى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Bulgaria ha ratificado el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (Grupo de Suministradores Nucleares), ha firmado el Acuerdo de Wassenaar, es miembro del Grupo de Australia, y ha ratificado la Convención sobre las armas químicas, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas. UN وقد صادقت بلغاريا على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (مجموعة مورّدي المواد النووية)، وترتيب واسنّار، وهي عضو في المجموعة الأسترالية، كما أنها صادقت على اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية.
    14. La delegación de la Federación de Rusia también apoya las actividades del Grupo de Proveedores Nucleares y el Comité Zangger. UN 14 - وأضاف أن وفده يؤيد أيضا الأنشطة التي تقوم بها مجموعة مورّدي المواد النووية ولجنة زانغر.
    El acuerdo incorpora en la legislación nacional las fracciones arancelarias de los bienes incluidos en las listas del Grupo de Proveedores Nucleares, a saber: equipos, materiales y programas informáticos de doble uso del ámbito nuclear y tecnología relacionada. UN ويشمل القرار التصنيفات الجمركية للسلع المدرجة في قوائم مجموعة مورّدي المواد النووية وهي: المعدات والمواد والبرامجيات ذات الاستخدام النووي المزدوج والتكنولوجيا المتصلة بها.
    Por este motivo, el Presidente Bush propuso que el Grupo de Proveedores Nucleares decidiera que ningún Estado miembro facilite equipo o tecnología de enriquecimiento o reelaboración a ningún Estado que no tenga ya una instalación de enriquecimiento o reelaboración en pleno funcionamiento. UN ولهذا السبب اقترح الرئيس بوش على مجموعة مورّدي المواد النووية أن تقرر ألا تقوم أي دولة عضو بتوفير معدات أو تكنولوجيا تخصيب أو إعادة معالجة لأي دولة لا تمتلك بالفعل مرفق تخصيب أو إعادة معالجة يعمل بصورة كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more