Durante los últimos tres meses, 169 funcionarios de las Naciones Unidas y de ONG participaron en estas actividades formativas. | UN | وعلى مدى الأشهر الثلاثة الأخيرة، استفاد 169 موظفا من موظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من الأنشطة التدريبية. |
Desde 1994 ha habido 81 secuestros, de los que fueron víctimas 278 funcionarios de las Naciones Unidas. | UN | ومنذ 1994، حدثت 81 عملية اختطاف كان ضحيتها 278 موظفا من موظفي الأمم المتحدة. |
Más de 250 funcionarios de las Naciones Unidas trabajaron en apoyo de la CRSM hasta los niveles de estado y de condado. | UN | وعمل أكثر من 250 موظفا من موظفي الأمم المتحدة لدعم مفوضية استفتاء جنوب السودان حتى مستويات الولاية والمقاطعة. |
El terremoto que asoló Haití se cobró la vida de 58 funcionarios de las Naciones Unidas y 43 miembros de los contingentes policiales y militares de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití. | UN | فقد أودى الزلزال الذي ضرب هايتي بحياة 58 موظفا من موظفي الأمم المتحدة و 43 فردا من أفراد قوة الشرطة والقوة العسكرية التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Posteriormente, 225 miembros del personal de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales fueron trasladados a Kadugli en helicóptero. | UN | وأعقب ذلك نقل 225 موظفا من موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية إلى كادوغلي بطائرات الهليكوبتر. |
Actualmente, en Somalia, incluida la capital, hay 850 funcionarios de las Naciones Unidas. | UN | ويرابط حاليا 850 موظفا من موظفي الأمم المتحدة في الصومال، بما في ذلك العاصمة. |
En 2011, 224 funcionarios de las Naciones Unidas fueron objeto de actos de intimidación y hostigamiento. | UN | وفي عام 2011، تعرض 224 موظفا من موظفي الأمم المتحدة لأعمال الترهيب والتحرش. |
Unos 74.878 funcionarios de las Naciones Unidas han completado el curso de capacitación avanzada en materia de seguridad sobre el terreno. | UN | وقد أكمل ما يصل إلى 838 74 موظفا من موظفي الأمم المتحدة التدريب على إجراءات الأمن المتقدمة في الميدان. |
días a la semana para un promedio de 15 funcionarios de las Naciones Unidas por día. | UN | أيام في الأسبوع لما متوسطه 15 موظفا من موظفي الأمم المتحدة. |
El asesinato de 13 funcionarios de las Naciones Unidas en lo que va del año recuerda la necesidad de que todos los Estados Miembros ratifiquen la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado y velen por su aplicación. | UN | وقد كان اغتيال 13 موظفا من موظفي الأمم المتحدة في بداية العام تذكيرا بضرورة مصادقة جميع الدول الأعضاء على اتفاقية أمن موظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها وكفالة تطبيقها. |
Las Naciones Unidas sufrieron un serio revés el 19 de agosto de 2003, cuando 15 funcionarios de las Naciones Unidas y otras siete personas murieron en un atentado con bomba contra nuestra sede de Bagdad, en el que también hubo más de 100 heridos. | UN | 1 - حلّت كارثة كبرى بالأمم المتحدة في 19 آب/أغسطس 2003 عندما قُتل 15 موظفا من موظفي الأمم المتحدة وتسعة أشخاص آخرين وأُصيب ما يزيد على 100 شخص آخر بجراح في تفجير مقر الأمم المتحدة في بغداد. |
En el complejo de Gigiri trabajan 1.967 de los 3.020 funcionarios de las Naciones Unidas en Kenya. | UN | 212 - ويضم مجمع غيغيري 967 1 موظفا من أصل 020 3 موظفا من موظفي الأمم المتحدة الموجودين في كينيا. |
Por tanto, un total de 1.053 funcionarios de las Naciones Unidas en Nairobi trabajan fuera del complejo de Gigiri, en locales alquilados a la tasa de mercado local. | UN | ولذلك يعمل 053 1 موظفا من موظفي الأمم المتحدة العاملين في نيروبي خارج مجمع غيغيري في أماكن عمل مستأجرة بأسعار السوق المحلية. |
y Tinduf :: Explotación de un servicio diario de transporte 7 días por semana para un promedio de 70 funcionarios de las Naciones Unidas por día desde su lugar de alojamiento hasta el lugar de trabajo en El-Aaiún | UN | :: تشغيل خدمة نقل مكوكية يومية، لمدة 7 أيام في الأسبوع، لما متوسطه 70 موظفا من موظفي الأمم المتحدة في اليوم بين أماكن إقامتهم ومكان عمل البعثة في العيون |
En el primer semestre de 2011, 9 funcionarios de las Naciones Unidas perdieron la vida y 46 resultaron heridos en actos de violencia. | UN | 33 - في الأشهر الستة الأولى من عام 2011، أدت أعمال العنف إلى مقتل 9 موظفين وإصابة 46 موظفا من موظفي الأمم المتحدة. |
Actualmente, unos 60 funcionarios de las Naciones Unidas viven y trabajan en Mogadiscio, de los que cerca de la mitad son funcionarios internacionales que, por motivos de seguridad, residen en la zona del Aeropuerto Internacional de Aden Adde. | UN | ويعمل حاليا نحو 60 موظفا من موظفي الأمم المتحدة في مقديشو ويعيشون فيها، ونصف هؤلاء تقريبا موظفون دوليون يقيمون في المطار الدولي لدواعي أمنية. |
:: Funcionamiento 5 días a la semana de un servicio de transporte para un promedio mensual de 4.245 funcionarios de las Naciones Unidas entre su lugar de alojamiento y las oficinas de la UNSOA y entre las oficinas de la UNSOA y la AMISOM, asociados de las Naciones Unidas y donantes | UN | :: تشغيل خدمة نقل مكوكية يومية لمدة 5 أيام في الأسبوع لما متوسطه 245 4 موظفا من موظفي الأمم المتحدة في الشهر من أماكن إقامتهم إلى أماكن عمل مكتب دعم البعثة، وفي ما بين أماكن عمل المكتب والبعثة وشركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة |
Durante ese período, la Oficina de Asuntos Jurídicos comunicó a los Estados de la nacionalidad los casos de 17 funcionarios de las Naciones Unidas para su investigación y posible enjuiciamiento. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحال مكتب الشؤون القانونية إلى دول الجنسية قضايا تورط فيها 17 موظفا من موظفي الأمم المتحدة للتحقيق معهم واحتمال محاكمتهم. |
:: Prestación de un servicio diario de transporte 6 días a la semana para un promedio de 250 miembros del personal de las Naciones Unidas por día | UN | :: تشغيل خدمة نقل يومية تعمل 6 أيام في الأسبوع لنقل ما متوسطه 250 موظفا من موظفي الأمم المتحدة |
Además, un total de 17 miembros del personal de las Naciones Unidas fueron secuestrados en el período que se examina. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اختُطف ما مجموعه 17 موظفا من موظفي الأمم المتحدة في الفترة المشمولة بالتقرير. |