"موظفة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • una funcionaria de
        
    • funcionaria en
        
    • funcionaria del
        
    • funcionaria de la
        
    • funcionarias
        
    • empleada de la
        
    • una empleada de
        
    • empleada en
        
    • una funcionaria por
        
    Personas no identificadas colocaron explosivos en los locales de la Academia de Seguridad Pública y de la Embajada de México; asimismo hicieron llegar mensajes de intimidación a la Oficina Panamericana de la Salud y a una funcionaria de la Organización Internacional para las Migraciones. UN وألصق مجهولون متفجرات بمباني أكاديمية اﻷمن العام وسفارة المكسيك؛ كما وجهوا رسائل تخويف الى مكتب الصحة للبلدان اﻷمريكية والى موظفة في المنظمة الدولية للهجرة.
    Las conversaciones mantenidas con una funcionaria de la Defensoría del Pueblo revelan que, en general, las mujeres denuncian cuestiones relacionadas con el empleo, la vivienda y las tierras. UN وكشفت مناقشات أجريت مع موظفة في مكتب أمين المظالم أن شكاوى المرأة تتعلق بصورة عامة بالتوظيف والإسكان والمسائل المتعلقة بالأراضي.
    funcionaria en asignación especial en el Tribunal Superior de Peshawar, en calidad de Secretaria interina de dicho Tribunal UN موظفة في مهمة خاصة بمحكمة بشاور العليا كمسجلة بالنيابة للمحكمة العليا
    funcionaria en asignación especial en el Tribunal Superior de Peshawar, en calidad de Secretaria Interina de dicho Tribunal UN موظفة في مهمة خاصة بمحكمة بشاور العليا كمسجلة بالنيابة للمحكمة العليا
    Sra. Sara Almer, funcionaria del PNUD y punto focal para la misión. UN السيدة صاره آلمر، موظفة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصلة الوصل الرسمية للبعثة.
    funcionaria del Area de Violencia de Género del INAMU. UN موظفة في دائرة العنف على أساس الجنس بالمعهد الوطني للمرأة.
    Los funcionarios públicos varones o los maridos de funcionarias públicas no tienen derecho a la prestación parental. UN ولا يحق للموظف في الخدمة المدنية أو الذكر المتزوج من موظفة في الخدمة المدنية أن يتلقى علاوة أبوة.
    Cindy Reynolds, es una empleada de la Bolsa de Comercio de Nueva York, un activo del SVR. Open Subtitles سيندي رينولدز " إنّها موظفة" في بورصة نيويورك ، و عملية للإستخبارات الروسية
    Es una empleada de una de las cinco radios que tengo. Open Subtitles أنا لا أعمل معها إنها موظفة في واحد من خمسة محطات أملكها
    El 21 de diciembre de 1998, en Podujevo, fue asesinado un funcionario del Ministerio del Interior de la República de Serbia; una funcionaria de la municipalidad de Podujevo sufrió heridas graves. UN وفي ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، قُتل، في بودويافو، أحد أعضاء وزارة داخلية جمهورية صربيا، في حين أصيبت موظفة في بلدية بودويافو، بإصابات خطيرة.
    (Reclamación presentada por una funcionaria de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, en que pide que se reclasifique su puesto como uno del cuadro orgánico) UN (دعوى من موظفة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تتعلق بإعادة تصنيف وظيفتها إلى الفئة الفنية)
    (Reclamación presentada por una funcionaria de la CEPA, en que pide que se deje sin efecto la decisión de no considerar su candidatura para un puesto del cuadro orgánico) UN (دعوى من موظفة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لإلغاء قرار عدم النظر في تعيينها في الفئة الفنية)
    (Reclamaciones presentadas por una funcionaria de las Naciones Unidas, en que pide que se deje sin efecto la decisión de destituirla y amonestarla y también que se elimine la información desfavorable de su expediente) UN (دعوتان من موظفة في الأمم المتحدة بشأن إلغاء قرار تخفيض درجتها وتوجيه اللوم إليها؛ ورفع وثائق سلبية من ملفها)
    (Reclamaciones presentadas por una funcionaria de las Naciones Unidas, en que pide que se deje sin efecto la decisión de no ascenderla a la categoría P-5, y que se la indemnice por hostigamiento y discriminación) UN (دعوتان من موظفة في الأمم المتحدة لإلغاء قرار عدم ترقيتها إلى رتبة ف - 5، ولدفع تعويض لها عن التحرش والتمييز ضدها)
    8. funcionaria en asignación especial, Departamento de Servicios y Administración General (puesto remunerado), 2 de agosto de 1986 a 28 de febrero de 1988 UN 8 - موظفة في مهمة خاصة بإدارة الخدمات والإدارة العامة (بدون مرتب)، 2 آب/أغسطس 1986-28 شباط/فبراير 1988
    10. funcionaria en asignación especial, Departamento de Servicios y Administración General/Asuntos Jurídicos, 26 de agosto de 1984 a 2 de febrero de 1985 UN 10 - موظفة في مهمة خاصة (إدارة الخدمات والإدارة العامة/القانون)، 26 آب/أغسطس 1985-2 شباط/فبراير 1985
    Profesora de derecho público; funcionaria del Ministerio de Asuntos Exteriores y del Ministerio de Planificación y Cooperación Externa UN أستاذة القانون العام؛ موظفة في وزارة الشؤون الخارجية وفي وزارة التخطيط والتعاون الخارجي
    De vez en cuando, una enfermera pasaba a visitar a los detenidos, aunque no era funcionaria del Departamento del Interior. UN وبين الفينة والأخرى كانت تأتي ممرضة لعيادة المحتجزين، ولكنها لم تكن موظفة في إدارة الداخلية.
    Recuerda, eres una empleada en esta casa. Open Subtitles تذكري، أنتِ موظفة في هذا المنزل
    Las necesidades adicionales se debieron principalmente a que hubo que sustituir a una funcionaria por licencia de maternidad. UN 78 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى الحاجة إلى الإحلال محل موظفة في إجازة وضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more