Personas no identificadas colocaron explosivos en los locales de la Academia de Seguridad Pública y de la Embajada de México; asimismo hicieron llegar mensajes de intimidación a la Oficina Panamericana de la Salud y a una funcionaria de la Organización Internacional para las Migraciones. | UN | وألصق مجهولون متفجرات بمباني أكاديمية اﻷمن العام وسفارة المكسيك؛ كما وجهوا رسائل تخويف الى مكتب الصحة للبلدان اﻷمريكية والى موظفة في المنظمة الدولية للهجرة. |
Las conversaciones mantenidas con una funcionaria de la Defensoría del Pueblo revelan que, en general, las mujeres denuncian cuestiones relacionadas con el empleo, la vivienda y las tierras. | UN | وكشفت مناقشات أجريت مع موظفة في مكتب أمين المظالم أن شكاوى المرأة تتعلق بصورة عامة بالتوظيف والإسكان والمسائل المتعلقة بالأراضي. |
funcionaria en asignación especial en el Tribunal Superior de Peshawar, en calidad de Secretaria interina de dicho Tribunal | UN | موظفة في مهمة خاصة بمحكمة بشاور العليا كمسجلة بالنيابة للمحكمة العليا |
funcionaria en asignación especial en el Tribunal Superior de Peshawar, en calidad de Secretaria Interina de dicho Tribunal | UN | موظفة في مهمة خاصة بمحكمة بشاور العليا كمسجلة بالنيابة للمحكمة العليا |
Sra. Sara Almer, funcionaria del PNUD y punto focal para la misión. | UN | السيدة صاره آلمر، موظفة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصلة الوصل الرسمية للبعثة. |
funcionaria del Area de Violencia de Género del INAMU. | UN | موظفة في دائرة العنف على أساس الجنس بالمعهد الوطني للمرأة. |
Los funcionarios públicos varones o los maridos de funcionarias públicas no tienen derecho a la prestación parental. | UN | ولا يحق للموظف في الخدمة المدنية أو الذكر المتزوج من موظفة في الخدمة المدنية أن يتلقى علاوة أبوة. |
Cindy Reynolds, es una empleada de la Bolsa de Comercio de Nueva York, un activo del SVR. | Open Subtitles | سيندي رينولدز " إنّها موظفة" في بورصة نيويورك ، و عملية للإستخبارات الروسية |
Es una empleada de una de las cinco radios que tengo. | Open Subtitles | أنا لا أعمل معها إنها موظفة في واحد من خمسة محطات أملكها |
El 21 de diciembre de 1998, en Podujevo, fue asesinado un funcionario del Ministerio del Interior de la República de Serbia; una funcionaria de la municipalidad de Podujevo sufrió heridas graves. | UN | وفي ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، قُتل، في بودويافو، أحد أعضاء وزارة داخلية جمهورية صربيا، في حين أصيبت موظفة في بلدية بودويافو، بإصابات خطيرة. |
(Reclamación presentada por una funcionaria de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, en que pide que se reclasifique su puesto como uno del cuadro orgánico) | UN | (دعوى من موظفة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تتعلق بإعادة تصنيف وظيفتها إلى الفئة الفنية) |
(Reclamación presentada por una funcionaria de la CEPA, en que pide que se deje sin efecto la decisión de no considerar su candidatura para un puesto del cuadro orgánico) | UN | (دعوى من موظفة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لإلغاء قرار عدم النظر في تعيينها في الفئة الفنية) |
(Reclamaciones presentadas por una funcionaria de las Naciones Unidas, en que pide que se deje sin efecto la decisión de destituirla y amonestarla y también que se elimine la información desfavorable de su expediente) | UN | (دعوتان من موظفة في الأمم المتحدة بشأن إلغاء قرار تخفيض درجتها وتوجيه اللوم إليها؛ ورفع وثائق سلبية من ملفها) |
(Reclamaciones presentadas por una funcionaria de las Naciones Unidas, en que pide que se deje sin efecto la decisión de no ascenderla a la categoría P-5, y que se la indemnice por hostigamiento y discriminación) | UN | (دعوتان من موظفة في الأمم المتحدة لإلغاء قرار عدم ترقيتها إلى رتبة ف - 5، ولدفع تعويض لها عن التحرش والتمييز ضدها) |
8. funcionaria en asignación especial, Departamento de Servicios y Administración General (puesto remunerado), 2 de agosto de 1986 a 28 de febrero de 1988 | UN | 8 - موظفة في مهمة خاصة بإدارة الخدمات والإدارة العامة (بدون مرتب)، 2 آب/أغسطس 1986-28 شباط/فبراير 1988 |
10. funcionaria en asignación especial, Departamento de Servicios y Administración General/Asuntos Jurídicos, 26 de agosto de 1984 a 2 de febrero de 1985 | UN | 10 - موظفة في مهمة خاصة (إدارة الخدمات والإدارة العامة/القانون)، 26 آب/أغسطس 1985-2 شباط/فبراير 1985 |
Profesora de derecho público; funcionaria del Ministerio de Asuntos Exteriores y del Ministerio de Planificación y Cooperación Externa | UN | أستاذة القانون العام؛ موظفة في وزارة الشؤون الخارجية وفي وزارة التخطيط والتعاون الخارجي |
De vez en cuando, una enfermera pasaba a visitar a los detenidos, aunque no era funcionaria del Departamento del Interior. | UN | وبين الفينة والأخرى كانت تأتي ممرضة لعيادة المحتجزين، ولكنها لم تكن موظفة في إدارة الداخلية. |
Recuerda, eres una empleada en esta casa. | Open Subtitles | تذكري، أنتِ موظفة في هذا المنزل |
Las necesidades adicionales se debieron principalmente a que hubo que sustituir a una funcionaria por licencia de maternidad. | UN | 78 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى الحاجة إلى الإحلال محل موظفة في إجازة وضع. |