"موظفون وطنيون من الفئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • funcionarios nacionales del Cuadro
        
    • funcionario nacional del Cuadro
        
    • oficiales nacionales
        
    La Secretaría tratará también de ampliar las funciones para las que es posible emplear a funcionarios nacionales del Cuadro orgánico en las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وستسعى الأمانة أيضا إلى توسيع المهام التي يمكن أن يُعين فيها موظفون وطنيون من الفئة الفنية في عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    tación nacionala Totalb a Incluye a funcionarios nacionales del Cuadro orgánico y a personal nacional del cuadro de servicios generales. UN (أ) من بينهم موظفون وطنيون من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة.
    Se analizó la modalidad de selección de los empleadores y varios miembros manifestaron que sería prudente examinar la aplicación de la metodología para determinar la coherencia entre todos los países que empleaban a funcionarios nacionales del Cuadro orgánico y personal del cuadro de servicios generales. UN ونوقشت مسألة كيفية اختيار المستخدِمين، وارتأى العديد من الأعضاء أنه من الأسلم استعراض تطبيق المنهجية للتحقق من اتساق التطبيق عبر كافة البلدان التي يُستخدم فيها موظفون وطنيون من الفئة الفنية وموظفون من فئة الخدمات العامة.
    Tres plazas de Oficial de Seguridad (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico) de la Dependencia de Operaciones en Bagdad UN ثلاثة موظفين لشؤون الأمن (موظفون وطنيون من الفئة الفنية)، بغداد، وحدة العمليات
    a) Supresión de tres plazas de Oficial de Asuntos Humanitarios (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) en la Oficina del Coordinador Residente en Ammán; UN الإلغاء (أ) ثلاثة وظائف للشؤون الإنسانية (موظفون وطنيون من الفئة الفنية) من مكتب المنسق المقيم في عمان؛
    Aumento por redistribución de 5 plazas (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico) de la Oficina del Representante Especial UN نقل 5 وظائف داخليا (موظفون وطنيون من الفئة الفنية) إلى مكتب الممثل الخاص
    funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico UN موظفون وطنيون من الفئة الفنية
    Se necesitarán un editor, un camarógrafo y un auxiliar de producción (funcionarios nacionales del Cuadro orgánico) en Juba para que ejerzan las funciones descritas en los párrafos 68 y 75 supra para el Sudán Meridional. UN 79 - ويلزم تعيين محرر واحد، ومشغّل واحد لآلات التصوير ومساعد إنتاج واحد (موظفون وطنيون من الفئة الفنية) في جوبا لأداء المهام المبينة في الفقرتين 68 و 75 أعلاه، في جنوب السودان.
    Tres oficiales de derechos humanos (funcionarios nacionales del Cuadro orgánico) y un auxiliar administrativo (puesto nacional del cuadro de servicios generales) prestarán apoyo a los equipos de derechos humanos, en particular aportando conocimientos sobre la realidad local en Yambio, Warrap y Bor. UN 110 - وسيقوم ثلاثة موظفين لشؤون حقوق الإنسان (موظفون وطنيون من الفئة الفنية) ومساعد إداري واحد (الخدمات العامة الوطنية) بتقديم الدعم للأفرقة المعنية بحقوق الإنسان وخصوصاً في توفير المعارف المحلية في يامبيو وواراب وبور على التوالي.
    Se proponen tres puestos adicionales de oficial de logística (funcionarios nacionales del Cuadro orgánico), que prestarán apoyo a los técnicos militares en Juba. A. Necesidades generales Fondos UN 359 - ويقترح إنشاء ثلاث وظائف إضافية لموظفي شؤون اللوجستيات (موظفون وطنيون من الفئة الفنية) لمساعدة موظفي المكتب العسكري الكائن في الخرطوم.
    Dirige el centro un Oficial de Asuntos Humanitarios (P-4) que recibe apoyo de siete plazas de Oficial de Asuntos Humanitarios (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico), una de Oficial de Programas (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) y una de Auxiliar de Programas (de contratación local). UN ويرأس هذا المركز موظف للشؤون الإنسانية (ف-4)، يدعمه سبعة موظفين للشؤون الإنسانية (موظفون وطنيون من الفئة الفنية)، وموظف برامج (موظف وطني من الفئة الفنية)، ومساعد برامج (الرتبة المحلية).
    Tres plazas de Oficial de Asuntos Humanitarios (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico) prestan apoyo a la coordinación de las actividades de desarrollo y asistencia humanitaria, reunión de información y seguimiento en las provincias de Kirkuk y Salahaddin. UN وسيقدم الدعم ثلاثة من موظفي الشؤون الإنسانية (موظفون وطنيون من الفئة الفنية) في مجالات تنسيق الأنشطة الإنمائية والإنسانية، وجمع المعلومات، والرصد، وذلك في محافظتي كركوك وصلاح الدين.
    La Dependencia de Traducción e Interpretación estará dirigida por un Traductor (P-4) y contará con el apoyo de un Traductor (P-3) y otros cinco Traductores (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico) en Bagdad. UN 77 - وسيرأس وحدة الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية مترجم تحريري (ف-4)، يدعمه مترجم تحريري (ف-3) وخمسة مترجمين تحريريين (موظفون وطنيون من الفئة الفنية) في بغداد.
    Disminución por redistribución de 5 plazas (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico) (3 a la Oficina del Representante Especial, 1 a la Oficina de Derechos Humanos y 1 a la Oficina de Información Pública) UN نقل 5 وظائف خارجيا (موظفون وطنيون من الفئة الفنية) (3 وظائف إلى مكتب الممثل الخاص، ووظيفة واحدة إلى مكتب حقوق الإنسان ووظيفة واحدة إلى مكتب الإعلام
    Además, tres Oficiales de Asuntos Políticos (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico) que contarán con la colaboración de un Auxiliar Administrativo (contratación local) prestarán asistencia sustantiva al equipo, en particular en materia de investigación y análisis. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم ثلاثة موظفين للشؤون السياسية (موظفون وطنيون من الفئة الفنية)، يدعمهم مساعد إداري (من الرتبة المحلية)، المساعدة الفنية بما في ذلك خدمات البحث والتحليل إلى الفريق.
    La gestión de la Dependencia de Coordinación sobre el Terreno de Erbil dependerá de un Oficial de Asistencia Humanitaria (P-4) que contará con la colaboración de tres Oficiales de Asistencia Humanitaria (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico). Estos se ocuparán de las provincias de Erbil, Dohuk y Solimania. UN 129 - وسيتولى موظف للشؤون الإنسانية (ف-4) إدارة وحدة التنسيق الميداني في أربيل، وسيدعمه ثلاثة موظفين للشؤون الإنسانية (موظفون وطنيون من الفئة الفنية) يغطون شؤون محافظات أربيل ودهوك والسليمانية.
    A nivel regional, se proponen tres puestos adicionales de oficial de logística (funcionarios nacionales del Cuadro orgánico) para prestar asistencia a los técnicos militares emplazados actualmente en Jartum, que dependerán del Centro Conjunto de Operaciones Logísticas (Operaciones Norte). UN 355 - وعلى الصعيد الإقليمي، إضافة ثلاث وظائف لموظفين لشؤون اللوجستيات (موظفون وطنيون من الفئة الفنية) لمعاونة موظفي المكتب العسكري الكائن حاليا في الخرطوم على أن يكونوا مسؤولين أمام المركز المشترك للعمليات اللوجستية لعمليات الشمال.
    El centro de Erbil seguirá a cargo de un Coordinador de Área (P-4) que contará con el apoyo de una plaza de Oficial Internacional de Programas (P-3), tres de Oficial de Programas (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico), dos de Oficial de Asuntos Humanitarios (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico) y una de Auxiliar Administrativo (de contratación local). UN 112 - وسيظل على رأس مركز أربيل منسق منطقة (ف-4)، يدعمه موظف دولي لشؤون البرامج (ف-3)، وثلاثة موظفين لشؤون البرامج (موظفون وطنيون من الفئة الفنية)، وموظفيْن للشؤون الإنسانية (موظفان وطنيان من الفئة الفنية)، ومساعد إداري (الرتبة المحلية).
    h) Supresión en Erbil de cuatro plazas de Oficial de Asuntos Humanitarios (funcionario nacional del Cuadro Orgánico); UN (ح) أربع وظائف موظفين للشؤون الإنسانية (موظفون وطنيون من الفئة الفنية) في أربيل؛
    Disminución por redistribución de 5 plazas (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) a la Oficina del Jefe de Gabinete Sub-total Volun- tarios UN نقل خارجي لـ 5 وظائف (موظفون وطنيون من الفئة الفنية) إلى مكتب رئيس الديوان
    SG nacional oficiales nacionales UN موظفون وطنيون من الفئة الفنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more