El personal de la División también asistió a varias conferencias y seminarios patrocinados por asociaciones profesionales. | UN | وحضر موظفو الشعبة أيضا عددا من المؤتمرات والحلقات الدراسية التي عقدت تحت رعاية اتحادات مهنية. |
El personal de la División ha viajado con frecuencia a las regiones en que opera para proporcionar ayuda o llevar a cabo misiones de evaluación. | UN | وقد سافر موظفو الشعبة كثيرا إلى مناطق العمليات التابعة لهم لتقديم المساعدة أو في إطار بعثات لتقييم الأوضاع. |
Tanto el personal de la División como las entidades asociadas consideran que el mandato de la División es claro y pertinente. | UN | ويرى موظفو الشعبة وشركاؤها أن ولاية الشعبة واضحة ومناسبة. |
los funcionarios de la División reconocen que les compete cierta responsabilidad respecto del control de calidad de la labor de los grupos de expertos. | UN | ويعترف موظفو الشعبة بقدر من المسؤولية عن ضمان جودة عمل أفرقة الخبراء. |
los funcionarios de la División también reciben calificaciones altas; su disposición a responder, sus conocimientos y su disponibilidad tienen sistemáticamente notas altas. | UN | ويحصل أيضا موظفو الشعبة على تقديرات عالية؛ وتقدر استجابتهم، ومعرفتهم، وتوافرهم، تقديرا عاليا باستمرار. |
El personal de la División cita el UNISPAL como éxito importante, y los colaboradores de la División tienen una alta opinión del UNISPAL. | UN | ويرى موظفو الشعبة أن النظام ناجح نجاحا باهرا، ويقدر شركاء الشعبة النظام تقديرا عاليا. |
Según el personal de la División, se han establecido equipos de tareas interdepartamentales para llevar a cabo las actividades en las esferas prioritarias de la División. | UN | ويفيد موظفو الشعبة عن تشكيل فرق عمل مشتركة بين الفروع للاضطلاع بالمهام في المجالات ذات الأولوية للشعبة. |
El personal de la División ha recibido una capacitación especial para realizar este tipo de trabajo, en la que se incluyen tanto aspectos jurídicos como aspectos prácticos de campo. | UN | وقد تلقى موظفو الشعبة تدريباً محدَّداً يتعلق بهذا النوع من العمل الذي يشمل الجوانب القانونية وكذلك الجوانب الميدانية. |
El personal de la División se ocupa de la gestión cotidiana de los activos de la Caja. | UN | ويضطلع موظفو الشعبة بمسؤولية الإدارة اليومية لأصول الصندوق. |
El año pasado, el personal de la División pasó más de 120 semanas de trabajo aproximadamente, en 35 distintas misiones a 11 lugares donde está instalado el sistema. | UN | وأمضى موظفو الشعبة أكثر من ١٢٠ أسبوع عمل في العام الماضي أو ما يقرب من ذلك في ٣٥ بعثة مختلفة موفدة الى ١١ موقعا تم فيها تركيب هذه النظم. |
Las sesiones de información brindan a los proveedores la oportunidad de describir o enseñar sus productos y permiten al personal de la División informarse sobre los nuevos proveedores y sobre los bienes y servicios que ofrecen. | UN | وتهيئ هذه الاجتماعات اﻹعلامية الفرصة للموردين لتوضيح منتجاتهم أو بيانها عمليا، بينما يتمكن موظفو الشعبة في نفس الوقت من معرفة الموردين الجدد واﻹلمام بالسلع والخدمات التي يقدمونها. |
En 1995, el personal de la División visitó unos 30 países. | UN | ٣٧١ - وقام موظفو الشعبة بزيارة نحو ٣٠ بلدا في عام ١٩٩٥. |
Participó también personal de la División de Estadística de las Naciones Unidas y de otras divisiones del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | اليونيسيف واشترك أيضا موظفو الشعبة اﻹحصائية التابعة لﻷمم المتحدة والشعب اﻷخرى التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والتعاونية. |
El personal de la División participó en el análisis de los resultados de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental. | UN | وشارك موظفو الشعبة في عملية استخلاص الدروس من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية. |
El personal de la División participó en varias reuniones celebradas en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, incluidas las reuniones novena y 10ª de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | واشترك موظفو الشعبة في اجتماعات عديدة معقودة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، بما في ذلك الاجتماعان التاسع والعاشر لرؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات. |
En esos seminarios comerciales, el personal de la División destacó siempre la existencia de oportunidades comerciales en la región tanto en las actividades de mantenimiento de la paz como en las actividades de cooperación técnica. | UN | وفي هذه الحلقات الدراسية التجارية، يؤكد موظفو الشعبة على الدوام الفرص التجارية المحتملة في المنطقة بالنسبة لأنشطة حفظ السلام وأنشطة التعاون التقني. |
Una vez adjudicado el contrato, los funcionarios de la División recomendaron candidatos al proveedor para realizar tareas en las Naciones Unidas. | UN | وبعد توزيع العقد، واصل موظفو الشعبة التوصية بمرشحيهم المفضلين لدى المورِّد لتكليفهم بإنجاز مهام للأمم المتحدة. |
Una vez adjudicado el contrato, los funcionarios de la División recomendaron candidatos al proveedor para realizar tareas en las Naciones Unidas. | UN | وبعد توزيع العقد، واصل موظفو الشعبة التوصية بمرشحيهم المفضلين لدى المورِّد لتكليفهم بإنجاز مهام للأمم المتحدة. |
los funcionarios de la División realizan múltiples viajes a sus regiones de operación para prestar asistencia o llevar a cabo misiones de evaluación. | UN | ويسافر موظفو الشعبة على نطاق واسع إلى مناطقهم لتقديم المساعدة أو الاضطلاع بمهام التقييم. |
los funcionarios de la División viajan frecuentemente a las regiones que atienden para prestar asistencia o llevar a cabo misiones de evaluación. | UN | ويسافر موظفو الشعبة على نطاق واسع إلى مناطق العمليات الموكلة إليهم لتقديم المساعدة أو الاضطلاع بمهام التقيـيم. |
La política de licencia obligatoria exige que los funcionarios de la División que cumplen deberes fiduciarios tomen un período de licencia anual de por lo menos diez días laborables consecutivos. | UN | وتستوجب سياسة الإجازة الإلزامية أن يأخذ موظفو الشعبة الذين يعملون في وظائف بها واجبات ائتمانية إجازة سنوية لا تقل مدتها عن 10 أيام عمل متتالية. |
funcionarios de la División coordinaron y supervisaron la conversión electrónica de las actas de la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina, en cumplimiento del mandato que le había otorgado la Asamblea General mediante su resolución 51/129, de 13 de diciembre de 1996. 9. Programa de capacitación para funcionarios de la Autoridad Palestina | UN | 66 - وانتهى موظفو الشعبة من تنسيق عملية التحويل الإلكتروني لسجلات لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين التي قام بها أحد المتعهدين والإشراف على تلك العملية، عملا بالتكليف الصادر من الجمعية العامة في قرارها 51/129 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996. |