El personal de ONU-SPIDER presentó información sobre las actividades de la Plataforma en África al Foro Humanitario de Kenya. | UN | وقدم موظفو برنامج سبايدر معلومات عن أنشطة البرنامج في أفريقيا لمنتدى كينيا الإنساني. |
El personal de ONU-SPIDER llevó a cabo las actividades en estrecha colaboración con las oficinas regionales de apoyo, aprovechando sus recursos y conocimientos especializados. | UN | ويعمل موظفو برنامج سبايدر لدى تنفيذ الأنشطة بالتعاون الوثيق مع مكاتب الدعم الإقليمية، معتمدين على الموارد والخبرات الفنية المتوفِّرة لها. |
Además, se recomendó que el personal de ONU-SPIDER intensificara sus esfuerzos en la esfera de la gestión del riesgo para equilibrarlos con los dedicados a la respuesta a las emergencias. | UN | وعلاوة على ذلك، أُوصي بأن يواصل موظفو برنامج سبايدر جهودهم في مجال إدارة المخاطر لتحقيق التوازن مع الجهود الجارية في مجال الاستجابة في حالات الطوارئ. |
Además, se recomendó que el personal de ONU-SPIDER llevase a cabo un examen de otros portales y vías de acceso a fin de determinar cuáles eran las mejores prácticas. | UN | وعلاوة على ذلك، أُوصي بأن يستعرض موظفو برنامج سبايدر البوّابات الأخرى من أجل استبانة الممارسات الجيدة. |
Además, el personal de ONUSPIDER participó en varias conferencias internacionales y se cercioró de contar con oradores especializados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك موظفو برنامج سبايدر في عدد من المؤتمرات الدولية، وحرصوا على مساهمة الخبراء فيها. |
Además, el personal de ONU-SPIDER participó en varias conferencias internacionales conexas y veló por la presencia de oradores especializados. | UN | وإلى جانب ذلك، شارك موظفو برنامج سبايدر في عدد من المؤتمرات الدولية ذات الصلة، وتكفَّلوا بتوفير متكلمين من الخبراء. |
16. En 2008, el personal de ONU-SPIDER organizó y celebró los siguientes cuatro cursos prácticos internacionales o regionales: | UN | 16- وفي عام 2008، قام موظفو برنامج سبايدر بتنظيم وتنفيذ حلقات العمل الدولية أو الإقليمية الأربع التالية: |
El personal de ONU-SPIDER seguirá poniéndose en contacto con los organismos de financiación para solicitar y obtener recursos, con el propósito de facilitar esas actividades. | UN | وسيواصل موظفو برنامج سبايدر إجراء اتصالات مع وكالات التمويل من أجل التماس وتوفير الموارد اللازمة لتيسير الأنشطة المذكورة. |
En noviembre de 2009, personal de ONU-SPIDER participó en el curso práctico subregional de África occidental de formación en la evaluación de riesgos, organizado también por la EIRD; | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، شارك موظفو برنامج سبايدر في حلقة العمل التدريبية دون الإقليمية لغرب أفريقيا عن تقييم المخاطر، التي نظمتها أيضا الاستراتيجية الدولية؛ |
55. A petición del Gobierno del Ecuador, personal de ONU-SPIDER realizó una misión consultiva técnica en el Ecuador del 5 al 9 de octubre. | UN | 55- بناء عل طلب حكومة إكوادور، قام موظفو برنامج سبايدر ببعثة استشارية تقنية في إكوادور من 5 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر. |
59. personal de ONU-SPIDER realizó misiones a Kenya y Uganda del 21 al 30 de octubre. | UN | 59- قام موظفو برنامج سبايدر ببعثتين إلى كينيا وأوغندا من 21 إلى 30 تشرين الأول/ أكتوبر. |
Además, el personal de ONU-SPIDER participó en varias conferencias internacionales importantes y aportó expertos y apoyo a varias actividades de fomento de la capacidad. | UN | كما شارك موظفو برنامج سبايدر في عدد من المؤتمرات الدولية ذات الصلة، وحرصوا على إيفاد متحدثين من الخبراء وتقديم الدعم لأنشطة عدّة في مجال بناء القدرات. |
24. Hasta la fecha, el personal de ONU-SPIDER ha realizado misiones oficiales y consultas en el Afganistán, Fiji, Filipinas, la India, Maldivas y Samoa. | UN | 24- وقام موظفو برنامج سبايدر حتى الآن ببعثات رسمية ومشاورات في أفغانستان وساموا والفلبين وفيجي وملديف والهند. |
Las actividades de capacitación y otras conexas fueron acogidas por el Ministerio de Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible y ejecutadas conjuntamente por personal de ONU-SPIDER e instructores del Centro Regional de Capacitación en Reconocimientos Aeroespaciales. | UN | واستضافت وزارة البيئة والتنمية المستدامة برنامج التدريب والأحداث ذات الصلة، وتشارك في تنفيذ تلك الأنشطة موظفو برنامج سبايدر ومدربون من المركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي. |
Además, el personal de ONU-SPIDER participó en varias conferencias internacionales conexas y se ocupó de proporcionarles oradores especializados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك موظفو برنامج سبايدر في عدد من المؤتمرات الدولية ذات الصلة وحرصوا على إيفاد متحدثين من الخبراء إليها. |
Los centros nacionales de coordinación son las principales instituciones con que colabora el personal de ONU-SPIDER en los países respectivos a efectos de promover el acceso a medios basados en la tecnología espacial y su utilización en dichos países para hacer frente a los desastres. | UN | وجهة الوصل الوطنية هي المؤسسة الرئيسية التي يعمل معها موظفو برنامج سبايدر على الصعيد الوطني تعزيزاً لإمكانية التوصُّل إلى الحلول الفضائية واستخدامها في إدارة الكوارث في البلد المعني. |
Para el desempeño de esa labor el personal de ONU-SPIDER colaboró estrechamente con las oficinas regionales de apoyo, aprovechando sus recursos y conocimientos especializados. | UN | وقد عَمِل موظفو برنامج سبايدر لدى تنفيذ تلك الأنشطة في تعاون وثيق مع مكاتب الدعم الإقليمية، ارتكازاً على الموارد والخبرات الفنية المتوفِّرة لها. |
15. Entre las actividades importantes de divulgación realizadas por el personal de ONU-SPIDER figuró la organización de cursos prácticos y reuniones de expertos internacionales y regionales. | UN | 15- ومن أهم أنشطة توصيل الخدمات التي اضطلع بها موظفو برنامج سبايدر تنظيمُ حلقات عمل واجتماعات خبراء دولية وإقليمية. |
Además, el personal de ONU-SPIDER participó en varias conferencias internacionales y se cercioró de contar con oradores especializados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك موظفو برنامج سبايدر في عدد من المؤتمرات الدولية ذات الصلة، وحرصوا على إيفاد متحدِّثين من الخبراء إليها. |
Los centros nacionales de coordinación son las principales instituciones con las que el personal de ONUSPIDER colabora en los países respectivos a efectos de promover el acceso a soluciones basadas en la tecnología espacial y su utilización en la gestión de los desastres. | UN | وجهات الوصل الوطنية هي المؤسسات الرئيسية التي يعمل معها موظفو برنامج سبايدر على المستوى الوطني بهدف تيسير الوقوف على الحلول الفضائية واستخدامها في إدارة الكوارث في البلد المعني. |
29. Los funcionarios de ONU-SPIDER presentaron un proyecto de modelo conceptual para el portal de conocimientos. | UN | 29- وقدّم موظفو برنامج سبايدر إلى المشاركين مشروع تصميم للموقع الشبكي الخاص بالمعارف. |