Comenzamos por lo que queremos en nuestros empleados que sean tan imaginativos como puedan. | TED | نبدأ أولا.. نحن نريد أن يكون موظفينا أصحاب مخيلات قدر ما يستطيعون. |
Me dijo que uno de los empleados mejor pagados es en realidad un empleado de Ajinomoto, y esta saboteando la planta. | Open Subtitles | واستمر ليقول لي ان احد أعلى موظفينا راتبا هو في الحقيقة موظف لدى اجينوموتو وهو يقوم بتخريب المعمل |
Hemos visto los efectos trágicos de esas enfermedades en las familias de nuestros empleados. | UN | كما رأينا الأثر المأساوي لهذين المرضين على عائلات موظفينا. |
Gran parte de nuestro personal de la operación de Camboya ha sido destinado ya a otros lugares. | UN | وقد أعيد توزيع معظم موظفينا في عملية كمبوديا بالفعل. |
Gran parte de nuestro personal de la operación de Camboya ha sido destinado ya a otros lugares. | UN | وقد أعيد توزيع معظم موظفينا في عملية كمبوديا بالفعل. |
Se han producido conversaciones con algunos de nuestros funcionarios en la Sección de Intereses sobre cuestiones migratorias, pero eso no resuelve nada porque no cumplen nada de lo que acuerdan. | UN | وقد جرت محادثات مع بعض موظفينا في قسم رعاية المصالح بشأن مسائل الهجرة، ولكن ذلك لم يؤد إلى شيء ﻷنها لا تلتزم بأي شيء تتفق عليه. |
El Excmo. Sr. Vieira de Mello y su equipo eran nuestros funcionarios públicos, nuestros representantes y nuestra gente. | UN | لقد كان سعادته ومساعدوه موظفينا المكلفين بالخدمة العامة وكانوا ممثلينا وأهلنا. |
Pero dije que voy a mostrarles un pequeño video de uno de nuestros empleados para que se den una idea del tipo de talento que tenemos. | TED | و لكني قلت بأني سأريكم مقطعا صغيراً عن أحد موظفينا لأعطيكم فكرة عن بعض المواهب التي لدينا |
Pero el problema es... El problema de los empleados aquí es el medio de transporte. | Open Subtitles | المشكلة لدى موظفينا هي وسائل النقل هل لديك سيارة ؟ |
Pagamos una gran suma a algunos de nuestros empleados. | Open Subtitles | ندفع لبعض موظفينا مبالغ طائلة من الأموال |
Nuestros empleados tiene que ser puntuales. | Open Subtitles | يجب على موظفينا أن يتحرّوا الدّقة بالمواعيد |
No se preocupe. Reuní a nuestros empleados menos dotados y los llevé al sótano. | Open Subtitles | لا تقلق يا سيدي ، وضعت موظفينا الأقل خبره في القبو |
De 2.000 empleados pocos llenaban los requisitos para probar con ellos. | Open Subtitles | بين موظفينا الألفين، لم يتطابق سوى البعض مع متطلباتك. |
Estas actividades están impulsadas por la decisión de aprovechar la nueva tecnología de las comunicaciones para acrecentar la repercusión de nuestras actividades y la productividad de nuestro personal. | UN | ويدفع عجلة هذه الجهود التزام بالأخذ بالتكنولوجيا الجديدة للاتصالات كوسيلة لتعزيز أثر أنشطتنا وإنتاجية موظفينا. |
También ha hecho hincapié en que no debemos exponer temerariamente la vida de nuestro personal. | UN | كما شدد على أن من واجبنا ألا نفرّط البتة بحياة موظفينا. |
También ha hecho hincapié en que no debemos exponer temerariamente la vida de nuestro personal. | UN | كما شدد على أن من واجبنا ألا نفرّط البتة بحياة موظفينا. |
Para facilitar el acceso de todos nuestros funcionarios en todo el mundo a los conocimientos es imprescindible contar con soluciones basadas en la Internet. | UN | ولتزويد جميع موظفينا في جميع أرجاء العالم بفرصة التعلم، يُعتبر استخدام الحلول الموفرة عبر الإنترنت أمرا جوهريا. |
Escuche, señorita puede esperar este tipo de repercusiones mientras siga tratando de llevarse a nuestra gente. | Open Subtitles | إسمعي , يا سيدة , أنتِ يمكن أن تتوقعين هذا النوع من العواقب طالما تستمرين بالمحاولة لصيد موظفينا |
el personal sabe nuestra posición sobre los sindicatos: cuidamos de los nuestros. | Open Subtitles | موظفينا يعرفون موقنا تجاه نقابات العمال. نحن نعتني بمن عندنا. |
Bueno, nuestros chicos no podrían haberlo hecho. | Open Subtitles | حسنا, موظفينا لم يستطيعوا على فعلها |