"موظفين صحيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • personal de salud
        
    • de personal sanitario
        
    • profesionales de la salud
        
    • personal médico
        
    Proporción de partos atendidos por personal de salud cualificado en 2008 UN الجدول 4: نسبة حالات الولادة بحضور موظفين صحيين مهرة، 2008
    Además, aproximadamente el 99,5% de los nacimientos se producen con la asistencia de personal de salud cualificado, lo cual representa una proporción elevada. UN وعلاوة على ذلك، تتم حوالي 99.5 في المائة من حالات الولادة في حضور موظفين صحيين مؤهلين، وهي نسبة مرتفعة.
    Nivel límite 1. Proporción de partos atendidos por personal de salud calificado UN 1 - نسبة الولادات تحت إشراف موظفين صحيين مهرة
    Por lo menos el 72% de las mujeres embarazadas del país recibieron atención de personal sanitario capacitado en 1991. UN وفي عام ١٩٩١، تلقت ٢٧ في المائة على اﻷقل من الحوامل في البلد الرعاية على يـد موظفين صحيين مدربين.
    - Se inste a todas las mujeres a dar a luz a sus hijos en centros de salud, con atención de personal sanitario capacitado; UN □ تشجيع جميع النساء على وضع مواليدهن في المرافق الصحية تحت رعاية موظفين صحيين مدربين؛
    ii) las normas que regulan la certificación médica de la violación deberían revisarse para hacer extensiva esa facultad a otros profesionales de la salud en algunas zonas remotas donde no hay médicos; UN `2` ويجب أن تنقح قواعد تسليم الشهادات الطبية في قضايا الاغتصاب وذلك لمد هذه الصلاحية إلى موظفين صحيين آخرين في بعض المناطق النائية التي لا يوجد فيها أطباء.
    En 1990, el 90% de los alumbramientos tuvo lugar con la asistencia de personal médico especializado. UN وفي عام ١٩٩٠ شهد ٩٠ في المائة من المواليد نور الحياة على يد موظفين صحيين متدربين.
    6.2. Porcentaje de nacimientos asistidos por personal de salud cualificado (%) 6.3. UN 6-2 نسبة الولادات تحت إشراف موظفين صحيين مدربين (في المائة)
    El porcentaje de partos atendidos por personal de salud especializado aumentó del 59% en 2000 al 82% en 2009. UN أما نسبة حالات الولادة التي تمت بمساعدة موظفين صحيين مختصين فقد ازدادت من 59 في المائة في عام 2000 إلى 82 في المائة في عام 2009.
    a) Proporción de partos atendidos por personal de salud calificado (indicador del plan estratégico, indicador de ODM); UN (أ) نسبة الولادات تحت إشراف موظفين صحيين مهرة (مؤشر الخطة الاستراتيجية، ومؤشر الهدف الإنمائي للألفية)؛
    Partos atendidos por personal de salud calificado. La proporción de partos atendidos por personal de salud calificado fue en 2008 de 65,7%. UN 49 - حالات الولادة التي يشرف عليها موظفون صحيون مهرة - أُفيد بأن نسبة الولادات التي تمت تحت إشراف موظفين صحيين مهرة في عام 2008 قد بلغت 65.7 في المائة.
    Tanto la tasa de prevalencia del uso de anticonceptivos como la proporción de partos atendidos por personal de salud calificado también se utilizan en el plan estratégico, en correspondencia con el objetivo de salud reproductiva a nivel de resultados; y la tasa de alfabetización de mujeres de entre 15 y 24 años de edad se utiliza en correspondencia con la meta de población y desarrollo. UN ويستخدم معدل انتشار وسائل منع الحمل ونسبة الولادات تحت إشراف موظفين صحيين مهرة أيضا في الخطة الاستراتيجية في إطار الهدف المتعلق بالصحة الإنجابية عند مستوى النتيجة؛ ويستخدم معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين الإناث البالغات من العمر 15-24 سنة في إطار الهدف المتعلق بالسكان والتنمية.
    Proporción de partos atendidos por personal de salud calificado (ODM, CIPD+5, plan estratégico) UN نسبة الولادات تحت إشراف موظفين صحيين مهرة (الهدف الإنمائي للألفية، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5، والخطة الاستراتيجية
    :: Proporción de los partos con asistencia de personal sanitario especializado UN :: نسبة حالات الولادة بمساعدة موظفين صحيين ماهرين
    Indicador 5.2 Proporción de partos con asistencia de personal sanitario especializado UN نسبة الولادات التي جرت تحت إشراف موظفين صحيين مدربين
    Proporción de partos con asistencia de personal sanitario especializado UN نسبة الولادات التي جرت تحت إشراف موظفين صحيين مدربين
    Partos con asistencia de personal sanitario especializado UN الولادات على أيدي موظفين صحيين مهرة
    Proporción de partos con asistencia de personal sanitario especializado UN نسبة الولادات التي جرت تحت إشراف موظفين صحيين مدربين
    Virtualmente todos los partos están atendidos por profesionales de la salud. UN 129 - وتجري جميع الولادات تقريبا تحت إشراف موظفين صحيين.
    La alimentación forzada de detenidos que se hallan en plena posesión de sus facultades viola el derecho a la salud, así como las obligaciones éticas de los profesionales de la salud que intervengan en tales actos. UN وتُعد التغذية القسرية لمحتجزين يتمتعون بالأهلية انتهاكاً للحق في الصحة، فضلاً عن أنها انتهاك لواجبات آداب المهنة من جانب أي موظفين صحيين يتورطون في هذا العمل.
    La proporción de mujeres embarazadas que tienen acceso a personal capacitado, y de mujeres cuyos partos son atendidos por personal médico capacitado, es del 99% en ambos casos. UN وتبلغ نسبة الحوامل اللواتي يمكن لهن الاستفادة من خدمات موظفين مدربين ونسبة النساء اللواتي يلدن بمساعدة موظفين صحيين مدربين ٩٩ في المائة في الحالتين.
    37. La mayoría de las prisiones no disponen de enfermería, dispensario ni personal médico. UN 37- وتفتقر معظم السجون إلى عيادة تمريض أو مستوصف أو موظفين صحيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more