Hay seis funcionarios del cuadro de servicios generales en Nueva York y dos en la oficina de Washington. | UN | ويعمل في الوحدة ستة موظفين من فئة الخدمات العامة في نيويورك، وموظفان في مكتب واشنطن. |
La Oficina del Jefe de Personal contará con tres funcionarios del cuadro de servicios generales y cuatro de contratación local. | UN | وسيتألف مكتب رئيس شؤون الموظفين من ثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة وأربعة موظفين من الرتبة المحلية. |
Seis funcionarios de la unidad de control de tráfico y ocho funcionarios del cuadro de servicios generales fueron repatriados y reemplazados por funcionarios civiles. | UN | ولقد أعيد ستة موظفين من وحدة تنظيم الحركة وثمانية موظفين من فئة الخدمات العامة إلى بلدانهم وعوزوا بمدنيين. |
Los departamentos sustantivos también han reducido o redistribuido personal del cuadro de servicios generales. | UN | كما أن إدارات فنية خفضت أو أعادت توزيع موظفين من فئة الخدمات العامة. |
La Comisión Consultiva considera que esas necesidades serían mejor atendidas con personal del cuadro de servicios generales. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات ستلبى على نحو أكثر ملاءمة من خلال موظفين من فئة الخدمات العامة. |
Se trata asimismo de procedimientos que requieren una gran densidad de mano de obra, en particular de personal del cuadro de servicios generales, y su reforma ofrece la posibilidad de reconfigurar las plantillas. | UN | ومرة أخرى، فهي عمليات تحتاج إلى يد عاملة كثيفة، وخاصة إلى موظفين من فئة الخدمات العامة، وقد تتيح عملية إصلاحها إمكانية إعادة تشكيل ملاك الوظائف. |
El personal consiste en un oficial mayor, tres oficiales superiores y tres funcionarios del cuadro de servicios generales. | UN | ويعمل في الدائرة موظف رئيسي وثلاثة موظفين أقدم وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة. |
Cada centro estará integrado por dos miembros de la Comisión de Identificación, dos oficiales encargados de las inscripciones y cuatro funcionarios del cuadro de servicios generales, trabajando en dos equipos. | UN | ويتكون كل مركز من عضوين من لجنة تحديد الهوية وموظفي تسجيل وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة، ويؤلف الجميع فريقين. |
Además de los funcionarios del cuadro orgánico, el Instituto también contaba con cinco funcionarios del cuadro de servicios generales. | UN | وبالإضافة إلى موظفي الفئة الفنية لدى المعهد أيضا خمسة موظفين من فئة الخدمات العامة. |
Se informó a la Comisión de que la División de Cálculos Electrónicos tenía tres funcionarios del cuadro de servicios generales. | UN | وأبلغت اللجنة بأن شعبة الحاسوب تضم ثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة. |
3 funcionarios del cuadro de servicios generales | UN | 3 موظفين من فئة الخدمات العامة |
4 funcionarios del cuadro de servicios generales | UN | 4 موظفين من فئة الخدمات العامة |
ix) Pruebas para la contratación de personal del cuadro de servicios Generales y contribución a las iniciativas de la Secretaría de las Naciones Unidas para elaborar pruebas estandarizadas; | UN | ' 9` تنظيم اختبارات لاستقدام موظفين من فئة الخدمات العامة، والمساهمة في مبادرات الأمانة العامة للأمم المتحدة الهادفة إلى إعداد اختبارات موحدة؛ |
El Secretario interino entró en funciones el 6 de enero, junto con los oficiales jurídicos, un oficial operador de computadoras, cinco miembros del personal del cuadro de servicios generales y siete guardias de vigilancia. | UN | وبدأ المسجل بالنيابة مهام وظيفته في ٦ كانون الثاني/يناير، وهناك أيضا موظفان قانونيان وموظف لعمليات الحاسوب وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة وسبعة موظفين لشؤون اﻷمن. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 8 de la resolución 52/8 de la Asamblea General, de 12 de noviembre de 1997, la MONUT hizo un examen de la utilización del personal del cuadro de servicios generales, de contratación internacional, con miras a sustituirlo por personal de contratación local. | UN | ثامنا - الاحتياجات من الموظفين ٢٨- وفقا ﻷحكام الفقرة ٨ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٨ المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، أجرت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان استعراضا لاستخدام موظفين من فئة الخدمات العامة المعينين دوليا، بهدف إحلال موظفين محليين بدلا منهم. |
8. Pide también al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga procurando emplear personal de contratación local para los puestos del cuadro de servicios generales de la Fuerza, en consonancia con las necesidades de ésta; | UN | ٨ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل الجهود الرامية إلى الحد من تكلفة استقدام موظفين من فئة الخدمات العامة، من خلال الاستعانة بموظفين معينين محليا في وظائف الخدمات العامة في القوة، بما يتلاءم مع احتياجات القوة؛ |
[6 bis. Pide también al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga procurando emplear personal de contratación local para los puestos del cuadro de servicios generales de la Fuerza, en consonancia con las necesidades operacionales y sustantivas de ésta;] | UN | ]٦ مكررا - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل الجهود الرامية إلى الحد من تكلفة استقدام موظفين من فئة الخدمات العامة، من خلال الاستعانة بموظفين معينين محليا في وظائف الخدمات العامة في القوة، بما يتلاءم مع الاحتياجات التشغيلية والفنية للقوة؛[ |
En la resolución que apruebe la Comisión debería pedirse al Secretario General que, para reducir los gastos relacionados con la contratación del personal del cuadro de servicios generales, tome las medidas necesarias para emplear los servicios de funcionarios de contratación local en la medida adecuada a las exigencias operacionales. | UN | وأضاف قائلا إن القرار الذي ستعتمده اللجنة ينبغي أن يطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لتوظيف موظفين يعينون محليا على نحو يتناسب مع الاحتياجات التشغيلية، وذلك بهدف تخفيض تكلفة استخدام موظفين من فئة الخدمات العامة. |
Los equipos y las dependencias especializados están integrados por un variado número de especialistas, oficiales de investigación, investigadores, y oficiales de operaciones y cuentan con ocho puestos del cuadro de servicios generales. | UN | وتتألف الأفرقة والوحدات المختصة من أعداد متفاوتة من الأخصائيين والمحللين والمسؤولين عن الأبحاث والمحققين ومسؤولي العمليات، بالإضافة إلى ثمانية موظفين من فئة الخدمات العامة. |
El jefe de la sección contaría con la ayuda de un funcionario P-4 y cuatro funcionarios de servicios generales, uno de ellos de categoría principal. | UN | وسيساعد رئيس القسم موظف برتبة ف - ٤ وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة من بينهم موظف واحد في الرتبة الرئيسية. |
Se proporcionaría apoyo administrativo a las nueve oficinas regionales con nueve funcionarios de servicios generales y nueve funcionarios del Servicio Móvil, cuya contratación a corto plazo se propone. | UN | وسيقدم الدعم اﻹداري للمكاتب اﻹقليمية التسعة تسعة موظفين من فئة الخدمات العامة و ٩ من فئة الخدمات الميدانية. |
A principios del año 2000 la oficina del Mecanismo Mundial tendrá cuatro funcionarios del cuadro orgánico y tres de los servicios generales. | UN | سوف يضم مكتب الآلية العالمية في بداية عام 2000 أربعة موظفين فنيين وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة. |
El personal que se asigne a la Dependencia, que guardará proporción con el de la Misión, incluirá dos funcionarios del cuadro de servicios generales (Categoría principal), seis del mismo cuadro (otras categorías) y 12 de contratación local. | UN | ويتمشى مستوى الموظفين الموجودين تحت إمرة رئيس الوحدة مع مستوى الموظفين التابعين للبعثة، ويتألف من موظفين اثنين من فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية(، وستة موظفين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(، و ١٢ موظفا من الرتبة المحلية. |
En consecuencia, en el proyecto de presupuesto se proponía la supresión de siete puestos de servicios generales, cuya financiación costaba aproximadamente 1.106.000 dólares, como contribución de la UNCTAD a las economías totales de 15 millones de dólares que se pensaba obtener en todas las Naciones Unidas gracias a las mejoras de la eficiencia. | UN | وقد قدمت نتيجة لذلك اقتراحات بالاستغناء عن سبعة موظفين من فئة الخدمات العامة، تكلفتهم ٠٠٠ ٦٠١ ١ دولار تقريبا، كمساهمة من اﻷونكتاد في الوفر اﻹجمالي المقدر بمبلغ ٥١ مليون دولار والمعزو إلى مكتسبات الكفاءة في جميع أجزاء اﻷمم المتحدة. |
Actualmente se compone de un jefe, un oficial de apoyo a los programas y tres miembros del personal de servicios generales. | UN | وهو مؤلف حاليا من رئيس، وموظف للدعم البرنامجي وثلاث موظفين من فئة الخدمات العامة. |