"موظفين وطنيين من الفئة الفنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • funcionarios nacionales del cuadro orgánico
        
    • de Oficial Nacional
        
    • funcionario nacional del cuadro orgánico
        
    • oficiales nacionales
        
    • de FNCO
        
    Además, algunas organizaciones estaban asignando responsabilidades regionales a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico, lo cual atentaba contra el propósito con que se había concebido inicialmente esa categoría. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن بعض المنظمات تنتدب موظفين وطنيين من الفئة الفنية للاضطلاع بمسؤوليات إقليمية، مما يشكل انتهاكا للغرض الأصلي من إنشاء هذه الفئة.
    Criterios para el empleo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico, 2006 UN معايير توظيف موظفين وطنيين من الفئة الفنية لعام 2006
    Criterios para el empleo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico, 2006 CAPI Comisión de Administración Pública Internacional UN التاسع - معايير توظيف موظفين وطنيين من الفئة الفنية لعام 2006
    Personal nacional: aumento de 27 puestos (redistribución de 3 puestos de Oficial Nacional y 24 puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional) UN الموظفون الوطنيون: زيادة 27 وظيفة (نقل ثلاثة موظفين وطنيين من الفئة الفنية و 24 وظيفة من فئة الخدمة العامة الوطنية)
    Como parte del mandato de la Misión de fomentar la capacidad nacional en Sudán del Sur y su intención de incorporar a funcionarios nacionales del cuadro orgánico en las funciones de administración, se propone la redistribución de tres puestos de funcionario nacional del cuadro orgánico del Centro Regional de Servicios a la UNMISS. UN وفي إطار ولاية البعثة الرامية إلى بناء القدرات الوطنية في جنوب السودان، وفي إطار اعتزام البعثة دمج موظفين وطنيين من الفئة الفنية في الوظائف الإدارية، يُقترح نقل ثلاث وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية من مركز الخدمات الإقليمي إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    A fin de guiar y preparar al personal de contratación nacional para que se haga cargo del Servicio de Prisiones una vez que la UNAMID se haya ido de Darfur, se habrán de asignar oficiales nacionales a cada sector. UN ولأغراض التوجيه وإعداد الموظفين الوطنيين لتولي مسؤولية تطوير دائرة السجون بعد خروج العملية المختلطة من دارفور، لا بد من إلحاق موظفين وطنيين من الفئة الفنية بكل قطاع.
    Según la mayor parte de las organizaciones, los funcionarios nacionales del cuadro orgánico eran actualmente necesarios para asumir una función más dinámica en materia de desarrollo ante el incremento de la presencia de las organizaciones sobre el terreno en los ámbitos de mitigación de desastres y construcción nacional. UN وأفادت معظم المنظمات أن هناك حاجة الآن إلى موظفين وطنيين من الفئة الفنية من أجل الاضطلاع بدور إنمائي أقوى في ظل تزايد الحضور الميداني للمنظمات في مجالي التخفيف من حدة الكوارث وبناء الوطن.
    3 P-5, 3 P-4, 6 P-3, 8 P-2/1, 1.080 funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales y 8 funcionarios nacionales del cuadro orgánico UN 3 ف-5، 3 ف-4، 6 ف-3، 8 ف-2/1، 080 1 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة، 8 موظفين وطنيين من الفئة الفنية.
    Personal nacional: aumento de 4 puestos (3 funcionarios nacionales del cuadro orgánico y 1 puesto nacional del cuadro de servicios generales) UN الموظفون الوطنيون: زيادة 4 وظائف (3 موظفين وطنيين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة الوطنية)
    Vele por que las prácticas de contratación y asignación de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico se ajusten a los criterios de la Comisión de Administración Pública Internacional y a las resoluciones de la Asamblea General UN تكفل امتثال الممارسات التي تتبعها في استخدام موظفين وطنيين من الفئة الفنية وإسناد مهامهم لمعايير لجنة الخدمة المدنية الدولية وقرارات الجمعية العامة
    Se envió a un asesor sobre la reforma del sector de la seguridad al Ministerio de Seguridad Nacional y se desplegaron 10 funcionarios nacionales del cuadro orgánico en 10 estados. UN استضيف مستشار لإصلاح القطاع الأمني في مقر وزارة الأمن الوطني ونشر 10 موظفين وطنيين من الفئة الفنية في قطاع الأمن في 10 ولايات.
    Si bien algunas organizaciones facilitaban el traslado de funcionarios nacionales del cuadro orgánico a la categoría de funcionarios del cuadro orgánico de contratación internacional, la FICSA destacó que en esos casos era importante que se siguieran procedimientos de contratación y selección correctos. UN وعلى الرغم من قيام بعض المنظمات بتسهيل انتقال موظفين وطنيين من الفئة الفنية إلى فئة الموظفين المعينين دوليا من الفئة الفنية، فإن الاتحاد يشدد على ضرورة اتباع الإجراءات المناسبة في التوظيف والاختيار في الحالات التي يحدث فيها ذلك.
    El proyecto de presupuesto para el período 2007/2008 refleja en parte las medidas adoptadas por la misión para cubrir puestos sustantivos con funcionarios nacionales del cuadro orgánico y la reclasificación de un puesto de contratación internacional de categoría P-3 como puesto de funcionario nacional del cuadro orgánico. UN والميزانية المقترحة للفترة 2007/2008 تعكس جزئيا جهود البعثة الرامية إلى توظيف موظفين وطنيين من الفئة الفنية لشغل الوظائف الفنية وخفض مستوى وظيفة دولية برتبة ف-3 إلى مستوى وظيفة فنية وطنية.
    3 D-1, 3 P-3, 3 del Servicio Móvil, 12 funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales, 3 funcionarios nacionales del cuadro orgánico UN 3 مد-1، 3 ف-3، 3 موظفين من فئة الخدمات الميدانية، 12 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة، 3 موظفين وطنيين من الفئة الفنية.
    :: Dependencia de Enlace para la Asistencia Humanitaria: 9 puestos (1 P-4, 4 P-3 y 4 funcionarios nacionales del cuadro orgánico); UN :: وحدة الاتصال المعنية بالمساعدات الإنسانية: 9 وظائف (1 ف-4، و 4 ف-3 و 4 موظفين وطنيين من الفئة الفنية)
    Personal nacional: aumento de 8 puestos (7 funcionarios nacionales del cuadro orgánico y 1 puesto nacional del cuadro de servicios generales) UN الموظفون الوطنيون: زيادة 8 وظائف (7 موظفين وطنيين من الفئة الفنية وموظف وطني من فئة الخدمات العامة)
    Personal nacional: aumento de 19 puestos (3 funcionarios nacionales del cuadro orgánico y 16 puestos nacionales del cuadro de servicios generales) UN الموظفون الوطنيون: زيادة 19 وظيفة (3 موظفين وطنيين من الفئة الفنية و 16 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة)
    3. Dependencia de Idiomas 11 plazas actuales: 1 de P-4, 9 de Oficial Nacional y 1 de contratación local UN 3 - وحدة اللغات: 11 وظيفة حالية: وظيفة واحدة برتبة ف-4 و 9 موظفين وطنيين من الفئة الفنية ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية
    A este respecto, en el proyecto de presupuesto 2008/2010 se incorporan 10 nuevos puestos de Oficial Nacional y 187 nuevos puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional. UN وفي هذا الصدد، تعكس الميزانية المقترحة للفترة 2009-2010 زيادة 10 موظفين وطنيين من الفئة الفنية و 187 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة.
    Conforme a lo antes expuesto, se asignarán siete oficiales nacionales de investigación y supervisión de distrito a los a los siete distritos/municipalidades fuera de Dili. UN 52 - وكما ذُكر أعلاه، سيُعيَّن ما مجموعه سبعة موظفين وطنيين من الفئة الفنية للبحث والرصد الوطني في المقاطعات/البلديات السبع الواقعة خارج ديلي.
    74. Los Inspectores han llegado a la conclusión de que la contratación de FNCO ha sido un importante elemento para lograr las economías que eran el principal incentivo de los proyectos de deslocalización. UN 74- وخَلُصَ المفتشان إلى أن استخدام موظفين وطنيين من الفئة الفنية كان عنصراً هاماً في تحقيق وفورات التكاليف التي كانت السبب الرئيسي الذي حدا المنظمات إلى نقل أنشطة إلى الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more