"موظفي البرنامج الإنمائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • funcionarios del PNUD
        
    • del personal del PNUD
        
    • al personal del PNUD
        
    • de personal del PNUD
        
    • personal del PNUD podría
        
    • que el personal del PNUD
        
    La Oficina de Evaluación impartió capacitación sobre evaluación a más de 150 funcionarios del PNUD en toda la organización. UN ووفر المكتب التدريب في مجال التقييم لأكثر من 150 من موظفي البرنامج الإنمائي على نطاق المنظمة.
    La Oficina de Evaluación celebró reuniones periódicas sobre la evaluación destinadas a más de 200 funcionarios del PNUD en toda la organización. UN وعقد مكتب التقييم تدريبات دورية عن التقييم لأكثر من 200 موظف من موظفي البرنامج الإنمائي على نطاق المنظومة.
    Treinta y cinco funcionarios del PNUD participaron en cuatro sesiones de formación durante el período que se examina. UN وشارك خمسة وثلاثون موظفا من موظفي البرنامج الإنمائي في أربع دورات تدريبية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Además, la seguridad del personal del PNUD sigue siendo una preocupación importante. UN وبالإضافة إلى ذلك، يظل أمن موظفي البرنامج الإنمائي أيضا أحد الشواغل الرئيسية.
    La nota tenía por objeto servir de marco para la labor del personal del PNUD con los pueblos indígenas. UN وكان الهدف من مذكرة السياسة العامة هذه هو تزويد موظفي البرنامج الإنمائي بإطار عام يسترشدون به في عملهم مع الشعوب الأصلية.
    El boletín tuvo por objeto orientar al personal del PNUD sobre los valores de la organización y el comportamiento y la actuación profesional inaceptables. UN وكان القصد من النشرة هو تزويد موظفي البرنامج الإنمائي بتوجيهات بشأن القيم التنظيمية وبشأن السلوك والأداء غير المستوفيين لشروط الرضا.
    Desde que se puso en marcha, más de 10.000 funcionarios del PNUD han finalizado el curso en línea. UN ومنذ بدء الدورة الدراسية المقدَّمة على شبكة الإنترنت، تجاوز عدد موظفي البرنامج الإنمائي الذين استكملوها 000 10 موظف.
    Se iniciaron los trabajos para establecer una lista de emergencia del PNUD en la cual se incluiría a los funcionarios del PNUD a los que se les podría impartir formación y luego redesplegar rápidamente a los países que tuvieran necesidades temporarias de personal o en los que hubiera que subsanar deficiencias. UN وبدأ العمل في إنشاء قائمة طوارئ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحديد موظفي البرنامج الإنمائي الذين يمكن تدريبهم ونقلهم بسرعة إلى البلدان التي تحتاج إلى موظفين مؤقتين، أو لسد الثغرات.
    El 5 de diciembre de 1980, cuatro funcionarios del PNUD fallecieron en un accidente aéreo ocurrido en la República Unida de Tanzanía. UN في 5 كانون الأول/ديسمبر 1980، توفي أربعة من موظفي البرنامج الإنمائي في حادث تحطم طائرة بجمهورية تنـزانيا المتحدة.
    El 5 de diciembre de 1980, cuatro funcionarios del PNUD fallecieron en un accidente aéreo ocurrido en la República Unida de Tanzanía. UN في 5 كانون الأول/ديسمبر 1980، توفي أربعة من موظفي البرنامج الإنمائي في حادث تحطم طائرة بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    La encuesta del personal mundial, ahora en su tercer año consecutivo, sirve para conocer las opiniones de los funcionarios del PNUD de todo el mundo. UN وتشكل الدراسة الاستقصائية العالمية لآراء الموظفين، التي هي حاليا في سنتها الثالثة على التوالي، وسيلة لالتماس آراء موظفي البرنامج الإنمائي في العالم أجمع.
    El 5 de diciembre de 1980, cuatro funcionarios del PNUD fallecieron en un accidente aéreo ocurrido en la República Unida de Tanzanía. UN في 5 كانون الأول/ديسمبر 1980، توفي أربعة من موظفي البرنامج الإنمائي في حادث تحطم طائرة بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Las red de evaluación (EvalNet) facilitó el intercambio de conocimientos y experiencias de los funcionarios del PNUD. UN 15 - ويسرت شبكة التقييم الإقليمية تبادل معارف وخبرات موظفي البرنامج الإنمائي.
    El personal de la Oficina de Evaluación tendrá las mismas obligaciones, derechos y oportunidades de promoción profesional que el resto del personal del PNUD. UN وستنطبق على موظفي مكتب التقييم الالتزامات والحقوق والفرص نفسها المتعلقة بالتقدم الوظيفي المنطبقة على موظفي البرنامج الإنمائي الآخرين.
    Durante 2003, más de 220 miembros del personal del PNUD de más de 60 países -- incluidos representantes residentes, representantes residentes adjuntos, oficiales de programas y personal del programa LEAD -- han recibido esa clase de capacitación durante todo un día. UN وخلال عام 2003، تلقى ما يزيد عن 220 من موظفي البرنامج الإنمائي بأكثر من 60 بلدا - ومنهم ممثلون مقيمون ونواب لهم وموظفو برامج وموظفون قياديون - هذا التدريب لمدة يوم كامل.
    El Presidente del Consejo del personal del PNUD, el UNFPA y la UNOPS agradeció a la Comisión la oportunidad que le brindaba para abordar las cuestiones que preocupaban a sus colegas en la sede y sobre el terreno. UN 28 - وشكر رئيس مجلس موظفي البرنامج الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع اللجنة للفرصة التي أتاحتها له لمناقشة المسائل ذات الأهمية للزملاء في المقر وفي الميدان.
    Con respecto a la evaluación de la actuación profesional, el Presidente del Consejo del personal del PNUD, el UNFPA y la UNOPS afirmó que esa actividad se reducía básicamente a la emisión de un juicio. UN 30 - وفيما يتعلق بتقييم الأداء، ذكر رئيس مجلس موظفي البرنامج الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إن ذلك قد انتهى بالضرورة إلى كونه مسألة تقديرية.
    A los gobiernos de los países anfitriones se les recuerda sistemáticamente sus obligaciones fundamentales de brindar servicios de seguridad al personal del PNUD y del UNFPA. UN ويجري بانتظام تذكير الحكومات المضيفة بالتزاماتها الأساسية عن سلامة وأمن موظفي البرنامج الإنمائي وصندوق السكان.
    En 2010 se iniciará una campaña mundial de información al personal del PNUD sobre los cambios. UN وستُشنّ حملة إعلامية عالمية بخصوص التغييرات لصالح موظفي البرنامج الإنمائي في عام 2010.
    La Comisión pidió (pero no recibió) una muestra de la estructura de gastos de personal del PNUD en los lugares de destino no aptos para familias, en comparación con otras organizaciones del régimen común. UN وطلبت اللجنة عينة من هيكل تكلفة موظفي البرنامج الإنمائي في مراكز العمل غير المسموح فيها باصطحاب الأسرة مقارنة بمنظمات أخرى في النظام الموحد، ولكنها لم تحصل عليها.
    Una delegación sugirió que el personal del PNUD podría descentralizarse y destinarse a otros lugares y esperaba más información en relación con el proceso del cambio en la gestión. UN واقترح أحد الوفود تطبيق مزيد من اللامركزية على موظفي البرنامج اﻹنمائي عن طريق توزيعهم على مواقع أخرى، وطلب الحصول على معلومات أكثر عن عملية التغيير اﻹداري.
    Ese enfoque da por supuesto que el personal del PNUD está familiarizado con las normas de conducta de las Naciones Unidas y las ha interiorizado. UN ويفترض هذا النهج أن موظفي البرنامج الإنمائي مطلعون على معايير السلوك المتبعة في الأمم المتحدة وواعون لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more