"موظفي السجون" - Translation from Arabic to Spanish

    • del personal penitenciario
        
    • funcionarios de prisiones
        
    • el personal penitenciario
        
    • funcionarios penitenciarios
        
    • al personal penitenciario
        
    • oficiales penitenciarios
        
    • del personal de prisiones
        
    • oficiales de prisiones
        
    • de personal penitenciario
        
    • agentes penitenciarios
        
    • el personal de prisiones
        
    • del personal carcelario
        
    • los funcionarios
        
    • personal penitenciario de
        
    La Inspectoría Civil del Ministerio de Gobernación y el Ministerio Público también pueden supervisar las actuaciones del personal penitenciario. UN ويجوز لكل من المفتشية المدنية التابعة لوزارة الداخلية والنيابة العامة أن تراقبا أيضاً أنشطة موظفي السجون.
    También habría personal internacional de capacitación adscrito al Ministerio para trabajar junto a los miembros del personal penitenciario nacional designados como funcionarios de capacitación. UN وسيعمل موظفو التدريب الدوليون جنبا إلى جنب مع موظفي السجون الوطنيين في الوزارة الذين يعملون كموظفي تدريب.
    Los funcionarios de prisiones no deberían tolerar la presencia de drogas en los establecimientos penitenciarios. UN وينبغي حث موظفي السجون على عدم التهاون إزاء وجود مخدرات في المؤسسات العقابية.
    :: Capacitación de 100 funcionarios de prisiones en cuestiones de derechos humanos UN :: تدريب 100 من موظفي السجون في مجال حقوق الإنسان
    El Director General de Centros de Reforma y Rehabilitación palestinos convino en llevar a cabo programas parecidos de capacitación de instructores para el personal penitenciario. UN ووافق المدير العام لمراكز الإصلاح والتأهيل الفلسطينية على برامج مماثلة تتعلق بتدريب المدربين لفائدة موظفي السجون.
    Los abogados defensores se quejan de que los funcionarios penitenciarios ponen trabas a sus visitas, imponiéndoles restricciones horarias o exigiéndoles autorizaciones especiales que son difíciles de obtener. UN ويشتكي محامو الدفاع من منع موظفي السجون للزيارات أو من فرضهم قيوداً زمنية أو مطالبتهم بتصاريح خاصة يتعذر الحصول عليها.
    El Instituto Nacional de Justicia realiza actividades de formación permanente en las cárceles con destino al personal penitenciario, jueces y fiscales. UN ويقدِّم معهد القضاء الوطني تدريباً مستمراً في موقع العمل في السجون من أجل موظفي السجون والقضاة والمدّعين العامِّين.
    Los derechos, los deberes y las modalidades de contratación del personal penitenciario se rigen por la ley de la función pública en las instituciones de Bosnia y Herzegovina. UN وينظم قانون الوظيفة العمومية في مؤسسات البوسنة والهرسك حقوق وواجبات موظفي السجون وطرائق تعيينهم.
    Los miembros del personal penitenciario están más concienciados que la policía en lo tocante a los derechos humanos, y tienden a respetar más que esta última los derechos de los internos. UN ذلك أن موظفي السجون أكثر وعياً بوجه عام بحقوق الإنسان مقارنة برجال الشرطة، ومن المرجح أن يحترموا حقوق النزلاء.
    En el sur, la cooperación positiva con las autoridades nacionales ha facilitado el fomento de la capacidad del personal penitenciario. UN وفي الجنوب، يسَّر التعاون الجيد مع السلطات الوطنية العمل على بناء قدرات موظفي السجون.
    Se asigna prioridad a la formación y la contratación del personal penitenciario. UN ومنحت أولوية لتدريب موظفي السجون وتعيينهم.
    :: Capacitación de 100 funcionarios de prisiones en cuestiones de derechos humanos UN :: تدريب 100 من موظفي السجون في مجال حقوق الإنسان
    :: Orientación y asesoramiento a 5 funcionarios de prisiones de la República Centroafricana en materia de políticas y procedimientos básicos UN :: تقديم التوجيه والمشورة إلى خمسة من موظفي السجون في جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن السياسات والإجراءات الأساسية
    También se prestó asesoramiento sobre la profesionalización de los funcionarios de prisiones UN كما تم إسداء المشورة بشأن إكساب موظفي السجون طابع الاحتراف
    Se ha programado una iniciativa de capacitación de instructores para el personal penitenciario que tendrá lugar en 2008 y 2009. UN ومن المقرر عقد دورات تدريبية لمدربي موظفي السجون في عامي 2008 و 2009.
    Se prestó asesoramiento sobre cuestiones relativas al restablecimiento del sistema penitenciario, como la rehabilitación de la academia para el personal penitenciario y la elaboración de su programa de estudios UN قُدمت المشورة بشأن مسائل تتعلق بإعادة إنشاء نظام السجون، من قبيل تجديد أكاديمية موظفي السجون ووضع مناهجها الدراسية
    Los programas de orientación y asesoramiento no se completaron debido a atrasos en la contratación de funcionarios penitenciarios UN ولم تكتمل البرامج التوجيهية والاستشارية نتيجة للتأخير في تعيين موظفي السجون
    Las autoridades de prisiones de los Países Bajos han convenido en prestar apoyo al personal penitenciario durante tres años. UN ووافقت سلطات السجون في هولندا على تحمل نفقات موظفي السجون لمدة ثلاث سنوات.
    En Jartum, la UNMIS entrenó instructores que enseñarán técnicas de facilitación a oficiales penitenciarios y realizó sesiones informativas detalladas sobre el Acuerdo General de Paz para altos funcionarios penitenciarios. UN وفي الخرطوم، قامت بعثة الأمم المتحدة في السودان بتدريب المدربين على مهارات التيسير لضباط السجون، وقدمت إحاطة شاملة عن اتفاق السلام الشامل لكبار موظفي السجون.
    En el Sudán Meridional, la UNMIS completó la inscripción del personal de prisiones en los estados de Equatoria central y Lagos y organizó varias actividades de capacitación. UN وفي جنوب السودان، أنجزت البعثة تسجيل موظفي السجون في ولايتي الاستوائية الوسطى والبحيرات، ونظمت العديد من أنشطة التدريب.
    Hasta ahora la UNMIL ha reclutado y adiestrado a 104 oficiales de prisiones y se propone adiestrar a otros 125 en 2007. UN وقد عينت البعثة ودربت حتى الآن 104 من موظفي السجون وهي تعتزم تدريب 125 موظفا آخرا في عام 2007.
    Por término medio, las tasas de personal penitenciario han aumentado en los últimos 11 años en aproximadamente un 1% anual. UN وفي المتوسط، ازدادت معدلات موظفي السجون على مدى الأعوام الأحد عشر الماضية بنحو 1 في المائة سنويا.
    1.000 agentes penitenciarios reciben en todo el país formación sobre normas de atención de los presos UN يتلقى 000 1 موظف من موظفي السجون في عموم البلاد التدريب على معايير الرعاية
    La Comisión de Derechos Humanos de Malasia está elaborando, en colaboración con el Departamento de Prisiones, un programa de estudio de los derechos humanos para el personal de prisiones. UN وتضع اللجنة الماليزية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع إدارة السجون، منهاجاً عن حقوق الإنسان لفائدة موظفي السجون.
    El ACNUDH presentó una propuesta de texto del nuevo Subdecreto sobre la contratación, selección y capacitación del personal carcelario. UN ووضعت المفوضية اقتراحاً يدعو إلى سن مرسوم فرعي جديد بشأن توظيف واختيار وتدريب موظفي السجون.
    Capacitación de 1.000 miembros del personal penitenciario de todo el país como oficiales y suboficiales UN تقديم التدريب المخصص للضباط/ضباط الصف الجدد لفائدة 000 1 من موظفي السجون في عموم البلاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more