"موظفي الفئة الفنية الوطنيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • funcionarios nacionales del cuadro orgánico
        
    • funcionario nacional del cuadro orgánico
        
    • del cuadro orgánico de contratación nacional
        
    • Cuadro Orgánico Nacional
        
    • en la categoría de oficial
        
    • categoría de oficial general
        
    Sobre el terreno, se podría recurrir más eficazmente a la contratación de funcionarios nacionales del cuadro orgánico. UN ويمكن استخدام توظيف موظفي الفئة الفنية الوطنيين على نحو أكثر فعالية في الميدان.
    Sobre el terreno, se podría recurrir más eficazmente a la contratación de funcionarios nacionales del cuadro orgánico. UN ويمكن استخدام توظيف موظفي الفئة الفنية الوطنيين على نحو أكثر فعالية في الميدان.
    La Comisión estima que si el proyecto continúa, habrá que intentar aumentar el número de funcionarios nacionales del cuadro orgánico, que es de ocho en la actualidad. UN وترى اللجنة أنه إذا استمر المشروع، ينبغي العمل على جعل عدد موظفي الفئة الفنية الوطنيين أكبر من العدد الحالي وهو ثمانية موظفين.
    Por consiguiente, se propone la supresión de un puesto de oficial de retorno, recuperación y reintegración (funcionario nacional del cuadro orgánico). UN ولهذا يقترح إلغاء وظيفة موظف واحد لشؤون العودة والإنعاش وإعادة الإدماج (من موظفي الفئة الفنية الوطنيين).
    Si bien era responsabilidad de las organizaciones alcanzar el equilibrio entre los funcionarios del cuadro orgánico de contratación nacional e internacional, la Comisión observó que, en general, los criterios actualizados en 2006 funcionaban bien y seguían sirviendo para atender las necesidades de las organizaciones. UN وبينما تركت اللجنة الأمر للمنظمات لتحقيق التوازن بين موظفي الفئة الفنية الوطنيين والدوليين، فقد لاحظت بصفة عامة أن المعايير التي استكملت في عام 2006 أدت الغرض منها بصورة جيدة ولا تزال تلبي احتياجات المنظمات.
    Entre los funcionarios internacionales del cuadro orgánico, el 13% tiene contratos temporales, o sea, aproximadamente la mitad del porcentaje de funcionarios nacionales del cuadro orgánico y del personal de servicios generales con contratos temporales. UN وتبلغ نسبة المعينين بعقود مؤقتة بين موظفي الفئة الفنية الدوليين 13 في المائة، وهي نسبة تبلغ تقريبا نصف النسبة المئوية للمعينين بعقود مؤقتة بين موظفي الفئة الفنية الوطنيين وموظفي الخدمات العامة.
    Examen de los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico: condiciones de servicio UN ألف - استعراض موظفي الفئة الفنية الوطنيين: أحكام وشروط الخدمة
    Hubo un acuerdo generalizado en el sentido de que no se debía permitir que se contratara a funcionarios nacionales del cuadro orgánico en los lugares de destino en que hay sedes, ya que esa utilización iba en contra de la intención de los criterios. UN وكان هناك اتفاق عام على ضرورة عدم السماح باستخدام موظفي الفئة الفنية الوطنيين في المواقع التي بها مقار، لأنه استخدام مجاف للقصد من المعايير.
    a) Reafirmar los criterios de 2006 que regían el empleo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico y en particular: UN (أ) أن تعيد التأكيد على معايير 2006 التي تنظم استخدام موظفي الفئة الفنية الوطنيين()، وبوجه خاص:
    i) Recordar a las organizaciones que el empleo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico por una organización del régimen común determinada debía basarse en un marco de políticas y que todo el personal de ese Cuadro debía cumplir los criterios de empleo; UN ' 1` تذكير المنظمات بأن استخدام موظفي الفئة الفنية الوطنيين من قبل مؤسسة معينة من مؤسسات النظام الموحد ينبغي أن يستند إلى إطار للسياسات وإلى وجوب أن يستوفي جميع موظفي هذه الفئة المعايير الخاصة بتوظيفهم؛
    Se señaló que los funcionarios nacionales del cuadro orgánico estaban agrupados en el Cuadro de Servicios Generales, con lo cual la prestación por peligrosidad, como porcentaje del sueldo correspondiente a ese cuadro de personal, era considerablemente inferior. UN وأشير إلى أن موظفي الفئة الفنية الوطنيين جُمعوا مع موظفي فئة الخدمات العامة مما جعل بدل الخطر الذي يتلقونه، كنسبة مئوية من مرتباتهم، أدنى بكثير.
    El Jefe contará con el apoyo de 13 oficiales de protección (dos P-4, cuatro P-3, dos P-2, dos voluntarios internacionales de las Naciones Unidas y tres funcionarios nacionales del cuadro orgánico). UN وسيساعد الرئيس 13 موظف حماية (اثنان برتبة ف-4، وأربعة برتبة ف-3، واثنان برتبة ف-2، واثنان من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين، وثلاثة من موظفي الفئة الفنية الوطنيين).
    En consecuencia, se propone la creación de dos puestos de oficial de operaciones aéreas (funcionarios nacionales del cuadro orgánico) para que desempeñen las funciones de enlace mencionadas. UN ولهذا يقترح موظفا عمليات جوية (من موظفي الفئة الفنية الوطنيين) للقيام بنشاط الاتصال هذا.
    Preocupa al Grupo que, debido a la escasez de personal cualificado para desempeñar las funciones de nivel profesional, la propuesta de puestos para la MINURCAT incluya sólo 12 funcionarios nacionales del cuadro orgánico. UN 16 - وأضاف أن المجموعة تعرب عن قلقها، لأنه نظرا لقلة الموظفين المؤهلين لأداء المهام المنوطة بموظفي الفئة الفنية، فإن الملاك المقترح للبعثة لا يشمل سوى 12 من موظفي الفئة الفنية الوطنيين.
    Según los datos disponibles, el empleo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico (FNCO) había seguido aumentando desde el examen anterior del cuadro, realizado por la Comisión en 2006. UN 171 - واستنادا إلى البيانات المتاحة، تواصل نمو استخدام موظفي الفئة الفنية الوطنيين منذ استعراض اللجنة السابق لهذه الفئة في عام 2006.
    La representante de la Red de Recursos Humanos afirmó que los funcionarios nacionales del cuadro orgánico eran un componente vital de la fuerza de trabajo de las organizaciones del régimen común, ya que aportaban experiencia y conocimientos nacionales. UN 173 - ذكر ممثل لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن موظفي الفئة الفنية الوطنيين يشكلون عنصرا حيويا في قوة العمل بمؤسسات النظام الموحد، وأنهم يجلبون معهم الخبرات والمعارف الوطنية.
    En cada una de las oficinas regionales de Kadugli y Ed Damazin habrá dos oficiales de protección (un P-3 y un funcionario nacional del cuadro orgánico) que supervisarán las cuestiones relacionadas con la protección en la zona. UN 160- وفي كل من المكتبين الإقليميين في كادوقلي والدمازين، يتولى رصد شؤون الحماية في المنطقة موظفان لشؤون الحماية (واحد برتبة ف-3 وواحد من موظفي الفئة الفنية الوطنيين).
    c) El tercer factor comprende los sueldos y los gastos comunes de personal local, es decir, del cuadro orgánico de contratación nacional y del cuadro de servicios generales y otros cuadros, que pueden variar considerablemente de un lugar a otro; y UN (ج) يشمل المعامل الثالث المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين، أي موظفي الفئة الفنية الوطنيين وموظفي فئة الخدمات العامة والفئات الأخرى، التي قد تتفاوت تفاوتا كبيرا من موقع إلى آخر؛
    En el documento de la secretaría se sugería que se diera cierta flexibilidad a las organizaciones en la aplicación de los incentivos para el aprendizaje de idiomas en el caso del Cuadro Orgánico Nacional. UN واقترحت ورقة الأمانة أن يتاح شئ من المرونة للمنظمات فيما يتعلق بتطبيق حوافز اللغة على موظفي الفئة الفنية الوطنيين.
    c) Sueldos y gastos comunes del personal de contratación local, es decir, en la categoría de oficial general, cuadro de servicios generales y otras categorías, que pueden variar en forma significativa de un lugar a otro, y UN (ج) المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين، أي موظفي الفئة الفنية الوطنيين وموظفي فئة الخدمات العامة والفئات الأخرى، وهذه قد تتفاوت تفاوتا كبيرا من موقع إلى آخر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more