Este personal para proyectos se contrata y remunera de conformidad con las directrices comunes del FNUAP y el PNUD para la contratación y administración del personal nacional de proyectos. | UN | وموظفو المشاريع هؤلاء يعينون وتدفع لهم أجورهم وفقا لمبادئ توجيهية موحدة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعيين وإدارة شؤون موظفي المشاريع الوطنيين. |
Este personal para proyectos se contrata y remunera de conformidad con las directrices comunes del FNUAP y el PNUD para la contratación y administración del personal nacional de proyectos. | UN | وموظفو المشاريع هؤلاء يعينون وتدفع لهم أجورهم وفقا لمبادئ توجيهية موحدة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعيين وإدارة شؤون موظفي المشاريع الوطنيين. |
La contratación y remuneración de este personal se ajustan a las directrices comunes del FNUAP y el PNUD para la contratación y la administración del personal nacional de proyectos. | UN | وموظفو المشاريع هؤلاء يعينون وتدفع أجورهم وفقا لمبادئ توجيهية موحدة للصندوق وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعيين موظفي المشاريع الوطنيين وإدارة شؤونهم. |
Directrices comunes para la contratación, la capacitación y la remuneración de personal nacional de proyectos | UN | المبادئ التوجيهية الموحدة على الصعيد الميداني لتعيين موظفي المشاريع الوطنيين وتدريبهم وتحديد أجورهم |
Directrices comunes para la contratación, la capacitación y la remuneración de personal nacional de proyectos | UN | المبادئ التوجيهية الموحدة على الصعيد الميداني لتعيين موظفي المشاريع الوطنيين وتدريبهم وتحديد أجورهم |
e) Contratación, capacitación y remuneración del personal nacional de los proyectos. | UN | (هـ) تعيين موظفي المشاريع الوطنيين وتدريبهم وأجورهم. |
Un grupo de trabajo renovado del GNUD sobre el personal nacional de los proyectos está revisando esta nota orientativa con el objeto de que los equipos de los países reciban plazos más claros para el cumplimiento de las reformas propuestas en esta esfera, al tiempo que exploran las posibles esferas de colaboración en relación con el personal nacional de los proyectos. | UN | ويقوم فريق عامل معني بموظفي المشاريع الوطنيين تابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتم تشكيله من جديد بتنقيح المذكرة التوجيهية، لكي تتلقى الأفرقة القطرية توجيهات أوضح بشأن المواعيد النهائية للامتثال للإصلاحات المقترحة في ذلك المجال، مع قيامها، في الوقت نفسه، باستكشاف مجالات التعاون الممكنة بشأن موظفي المشاريع الوطنيين. |
Creó un grupo de tareas para dar con modos de lograr para 2004 una total armonización en las cinco esferas citadas en la resolución 56/201: descentralización y delegación de autoridad; normativas financieras; ejecución de programas, especialmente supervisión y presentación de informes; servicios comunes compartidos en las oficinas de los países; y contratación, capacitación y remuneración del personal nacional responsable de proyectos. | UN | وقد أنشأت فرقة عمل لإيجاد السبل الكفيلة بتحقيق المواءمة الكاملة في الميادين الخمسة المذكورة في القرار 56/201، بحلول سنة 2004: تحقيق اللامركزية وتفويض السلطة؛ والأنظمة المالية؛ وتنفيذ البرامج وبخاصة الرصد والإبلاغ؛ والخدمات المشتركة العامة في المكاتب القطرية؛ وتعيين موظفي المشاريع الوطنيين وتدريبهم ودفع أجورهم. |
La contratación y remuneración de este personal se ajustan a las directrices comunes del FNUAP y el PNUD para la contratación y la administración del personal nacional de proyectos. | UN | وموظفو المشاريع هؤلاء يعينون وتدفع أجورهم وفقا لمبادئ توجيهية موحدة للصندوق وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعيين موظفي المشاريع الوطنيين وإدارة شؤونهم. |
De conformidad con esas normas, la mayoría del personal nacional de proyectos de ONU-Hábitat trabaja ahora con contratos que no son de las Naciones Unidas. | UN | وفي إطار معايير العمل الأمنية الدنيا، يعمل حاليا معظم موظفي المشاريع الوطنيين التابعين لموئل الأمم المتحدة في إطار عقود ليست من عقود الأمم المتحدة. |
Asimismo, el FNUAP participa en los trabajos en curso del subgrupo formado en el seno del GCMP para la ejecución de programas y la gestión a nivel de país con el objetivo de seguir armonizando la contratación, la capacitación y la remuneración del personal nacional de proyectos. | UN | كما يشارك الصندوق في الجهود الحالية للفريق الفرعي المعني بتنفيذ البرامج واﻹدارة على الصعيد القطري، التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، الرامية إلى زيادة المواءمة في مجال تعيين موظفي المشاريع الوطنيين وتدريبهم وتحديد أجورهم. |
Asimismo, el FNUAP participa en los trabajos en curso del subgrupo formado en el seno del GCMP para la ejecución de programas y la gestión a nivel de país con el objetivo de seguir armonizando la contratación, la capacitación y la remuneración del personal nacional de proyectos. | UN | كما يشارك الصندوق في الجهود الحالية للفريق الفرعي المعني بتنفيذ البرامج واﻹدارة على الصعيد القطري، التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، الرامية إلى زيادة المواءمة في مجال تعيين موظفي المشاريع الوطنيين وتدريبهم وتحديد أجورهم. |
Ese personal brinda apoyo adicional a los gobiernos receptores en la ejecución de las actividades que reciben apoyo del FNUAP y su remuneración se ajusta a las directrices comunes del FNUAP y del PNUD para la contratación y la administración del personal nacional de proyectos. | UN | وهؤلاء الموظفون يزيدون من دعم الحكومات المضيفة عند تنفيذ اﻷنشطة التي يدعمها الصندوق، والتي تدفع أجورها وفق المبادئ التوجيهية المشتركة بين الصندوق وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والتي تخص توظيف وإدارة موظفي المشاريع الوطنيين. |
El FNUAP convino en que su experiencia con la utilización de personal nacional de proyectos había sido positiva en muchos países. | UN | ووافق صندوق السكان على أن تجربته في استخدام موظفي المشاريع الوطنيين كانت إيجابية في كثير من البلدان. |
Además, el FNUAP ha fomentado el mayor uso de personal nacional de proyectos sobre la base de las directrices para la contratación y administración de personal nacional de proyectos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يواصل الصندوق التشجيع على التوسع في الاستعانة بموظفي المشاريع الوطنيين بناء على المبادئ التوجيهية لتعيين موظفي المشاريع الوطنيين وإدارة شؤونهم. |
Además, el FNUAP ha fomentado el mayor uso de personal nacional de proyectos sobre la base de las directrices para la contratación y administración de personal nacional de proyectos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يواصل الصندوق التشجيع على التوسع في الاستعانة بموظفي المشاريع الوطنيين بناء على المبادئ التوجيهية لتعيين موظفي المشاريع الوطنيين وإدارة شؤونهم. |
En una serie de materias se está ofreciendo capacitación al personal nacional de proyectos y cada vez se está recurriendo más a personal nacional de conformidad con las directrices para la contratación y administración de personal nacional de proyectos. | UN | ويجري تدريب موظفي المشاريع الوطنيين في عدد من المجالات، كما يجري التوسع في الاستعانة بالموظفين الوطنيين، تمشيا مع المبادئ التوجيهية لتعيين موظفي المشاريع الوطنيين وإدارة شؤونهم. |
Sigue siendo necesario prestar mayor atención a la armonización de los procedimientos en ámbitos tales como la contratación, la remuneración y la capacitación del personal nacional de los proyectos y las plataformas de la tecnología de la información, tal como se pedía en el párrafo 60 de la resolución 56/201 de la Asamblea General. | UN | ولا يزال يتعيّن إيلاء قدر كبير من العناية لمواءمة الإجراءات في مجالات من قبيل تعيين موظفي المشاريع الوطنيين وأجورهم وتدريبهم ومشاريع تكنولوجيا المعلومات، على النحو الذي تشجّع عليه الفقرة 60 من قرار الجمعية العامة 56/201. |
Se están elaborando nuevas directrices. También hay que agilizar la armonización, dentro de los países, de aspectos como la contratación, la remuneración y la capacitación del personal nacional de los proyectos, así como las condiciones para contratar a los consultores, habida cuenta de que ello afecta a la realización de los programas y proyectos conjuntos o de colaboración en los que haya que recurrir a personal nacional. | UN | ويجري وضع مبادئ توجيهية جديدة، ويلزم تسريع خطى عملية المواءمة داخل كل قطر، فيما يتعلق أيضاً بتعيين موظفي المشاريع الوطنيين ودفع أجورهم وتدريبهم، وكذلك الأمر بالنسبة لشروط التعاقد مع الخبراء الاستشاريين، حيث إن هذا يؤثر في تنفيذ البرامج والمشاريع المشتركة والتعاونية، حيث يكون استخدام موظفي المشاريع الوطنية أمراً ضرورياً. |
En enero de 2001, en cumplimiento de las resoluciones 50/120 y 53/192 de la Asamblea General, un subgrupo del GNUD sobre la armonización y la simplificación publicó un proyecto de nota orientativa sobre el personal nacional de los proyectos y procedió a su ensayo en nueve países a título experimental, a los que se pidió que coordinaran las políticas y procedimientos administrativos en el contexto de las normas y reglamentos existentes. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2001، وعملا بقراري الجمعية العامة 50/120 و 53/192، أصدر فريق فرعي تابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية معني بتحقيق المواءمة والتبسيط(13) مشروع مذكرة توجيهية بشأن موظفي المشاريع الوطنيين واختبرها في تسعة بلدان رائدة(14))، طُلب إليها تنسيق السياسات والإجراءات الإدارية في سياق القواعد والأنظمة القائمة. |
Creó un grupo de tareas para dar con modos de lograr para 2004 una total armonización en las cinco esferas citadas en la resolución 56/201 (párr. 60): descentralización y delegación de autoridad; normativas financieras; ejecución de programas, especialmente supervisión y presentación de informes; servicios comunes compartidos en las oficinas de los países; y contratación, capacitación y remuneración del personal nacional responsable de proyectos. | UN | فقد أنشأت فرقة عمل لإيجاد السبل الكفيلة بتحقيق المواءمة الكاملة في الميادين الخمسة المذكورة في القرار 56/201 (الفقرة 60)، بحلول عام 2004: تحقيق اللامركزية وتفويض السلطة؛ الأنظمة المالية؛ تنفيذ البرامج، وبخاصة الرصد والإبلاغ؛ الخدمات المشتركة العامة في المكاتب القطرية؛ تعيين موظفي المشاريع الوطنيين وتدريبهم ودفع أجورهم. |
personal de proyectos de contratación nacional Hubo un aumento del 16%, de 11.090 personas en 1991 a 12.896 en 1992, en cuanto al personal de proyectos financiados por el PNUD de contratación nacional. | UN | حدثت زيادة تساوي ١٦ في المائة - من ٠٩٠ ١١ في سنة ١٩٩١ إلى ٨٩٦ ١٢ في سنة ١٩٩٢ - في عدد موظفي المشاريع الوطنيين العاملين في مشاريع يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |