"موظفي الموارد البشرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • personal de recursos humanos
        
    • Jefe de Recursos Humanos
        
    • los oficiales de recursos humanos
        
    • de oficiales de recursos humanos
        
    • funcionarios de recursos humanos
        
    Aproximadamente el 75% del personal de recursos humanos que trabaja sobre el terreno participa en el programa y se ha registrado una tasa de certificación superior al 26%. UN ويشارك في هذا البرنامج حوالي 75 في المائة من موظفي الموارد البشرية العاملين في الميدان ويزيد معدل الحصول على الشهادات على 26 في المائة.
    Sub-total Dotación de personal de recursos humanos del Centro UN ملاك موظفي الموارد البشرية في المركز الإقليمي
    Certificación de oficiales Jefe de Recursos Humanos UN منح الشهادات لكبار موظفي الموارد البشرية
    La funciones de Oficial Jefe de Recursos Humanos y Oficial Jefe de Presupuestos seguirán en las misiones. UN وستظل مهام كبير موظفي الموارد البشرية ورئيس شؤون الميزانية في البعثات.
    Directivos contratantes, que pueden ser asesorados por los oficiales de recursos humanos UN المديرون القائمون بالتعيين، ويجوز تقديم المشورة من موظفي الموارد البشرية
    Directivos contratantes, que pueden ser asesorados por los oficiales de recursos humanos UN المديرون القائمون بالتعيين، ويجوز تقديم المشورة من موظفي الموارد البشرية
    Reducción de la tasa de vacantes de los puestos de oficiales de recursos humanos en las misiones sobre el terreno UN تخفيض معدل الشواغر في وظائف موظفي الموارد البشرية في البعثات الميدانية
    Las actividades relacionadas con la ética se han añadido a las funciones de tres funcionarios de recursos humanos. UN وقد أُضيفت الأنشطة المتصلة بالأخلاقيات إلى الواجبات التي يقوم بها ثلاثة من موظفي الموارد البشرية.
    En colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Universidad de Cornell, se ha elaborado un modelo de aprendizaje electrónico para capacitar y habilitar al personal de recursos humanos en la Sede y sobre el terreno. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجامعة كورنيل، وُضع نموذج للتعلم الإلكتروني لتدريب موظفي الموارد البشرية في المقر وفي الميدان والتصديق على كفاءتهم.
    El personal de recursos humanos capacitado estaría mejor preparado para asumir sus funciones en la Sede y sobre el terreno en entornos de mantenimiento de la paz en constante evolución. UN وسيكفل هذا التدريب استعداد موظفي الموارد البشرية على نحو أفضل للاضطلاع بمهامهم في المقر والميدان في بيئات حفظ السلام الآخذة في التطور.
    No hay oficina de ética; el Director General asignó las cuestiones de ética al personal de recursos humanos en noviembre de 2008. UN لا يوجد مكتب بشأن الأخلاقيات؛ أسند المدير العام مسائل الأخلاقيات إلى موظفي الموارد البشرية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008
    El personal sobre el terreno también tendrá mejor acceso a asesoramiento y planificación de las perspectivas en posibilidades de carrera ofrecido por personal de recursos humanos de las misiones en estrecha consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN كما سيستفيدون بشكل أفضل من المشورة والتخطيط المتصلين بالمسار الوظيفي المقدمين من موظفي الموارد البشرية في البعثات بالتشاور الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Además de mejorar la prestación de servicios, este aumento de la eficiencia ha permitido al personal de recursos humanos del Centro realizar más tareas, como la tramitación de subsidios de educación y la verificación de referencias; UN وبالإضافة إلى تحسين تقديم الخدمات، مكنت هذه الزيادة في الكفاءة موظفي الموارد البشرية العاملين في المركز من إنجاز مزيد من المهام، مثل تجهيز منح التعليم والتحقق من الجهات المزكية.
    Dotación de personal de recursos humanos de las misiones UN ملاك موظفي الموارد البشرية في البعثات
    Reasignación al Centro Regional de Servicios de Entebbe, como Jefe de Recursos Humanos UN إعادة انتداب للعمل في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بصفة رئيس موظفي الموارد البشرية
    Certificación del 100% de los oficiales Jefe de Recursos Humanos y finalización de la modificación de las funciones del Oficial Jefe de Recursos Humanos UN منح الشهادات لـ 100 في المائة من كبار موظفي الموارد البشرية وإكمال إعادة توصيف مهام كبار موظفي الموارد البشرية
    Asimismo, prestará apoyo al Oficial Jefe de Recursos Humanos en su función de principal asesor especializado sobre las políticas y prácticas de recursos humanos de la Misión. UN وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم إلى كبير موظفي الموارد البشرية في القيام بدوره كمستشار فني رئيسي بشأن السياسات والممارسات المتعلقة بالموارد البشرية في البعثة.
    En 2001, pidió a todos los jefes de las oficinas y a los oficiales de recursos humanos que identificaran activamente nuevas fuentes de contratación donde se pudieran distribuir anuncios de vacantes. UN وفي عام 2001، طلبت من جميع رؤساء المكاتب وجميع موظفي الموارد البشرية السعي بجد إلى تحديد مصادر توظيف جديدة يمكن فيها تعميم النشرات عن شغور الوظائف.
    :: Creación y puesta en funcionamiento del inventario de aptitudes para los oficiales de recursos humanos y los Oficiales del Servicio Móvil UN :: وضع قائمة بمهارات موظفي الموارد البشرية وموظفي الخدمة الميدانية والعمل بها
    Creación y puesta en funcionamiento del inventario de aptitudes para los oficiales de recursos humanos y los oficiales del Servicio Móvil UN وضع قائمة بمهارات موظفي الموارد البشرية وموظفي الخدمة الميدانية والعمل بها
    Un número importante de solicitudes también llega a través de oficiales de recursos humanos regionales encargados de gestionar los problemas que surgen en sus regiones. UN ويأتي أيضاً عدد كبير من الطلبات عن طريق موظفي الموارد البشرية الإقليميين الذين يعالجون الشواغل التي تثار في مناطقهم.
    Las actividades relacionadas con la ética se han añadido a las funciones de tres funcionarios de recursos humanos. UN وقد أُضيفت الأنشطة المتصلة بالأخلاقيات إلى الواجبات التي يقوم بها ثلاثة من موظفي الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more