La función del personal de la División será mantener normas técnicas generales y desempeñar funciones de asesoramiento técnico. | UN | وسيتمثل دور موظفي شعبة الخدمات الادارية والاعلامية في الحفاظ على معايير تقنية عامة والاضطلاع بمهام استشارية تقنية. |
En Arusha la Secretaría se compone del personal de la División de Servicios Judiciales y Jurídicos y la División de Administración. | UN | ويتكون قلم المحكمة في أروشا أساسا من موظفي شعبة الخدمات القضائية والقانونية وشعبة الخدمات اﻹدارية. |
No se había previsto que los funcionarios de la División de Adquisiciones tuvieran que firmar una declaración de independencia. | UN | ولا يوجد شرط محدد يستوجب توقيع موظفي شعبة المشتريات على إقرار بعدم التبعية. |
También se han impartido instrucciones a los funcionarios de la División de Adquisiciones a fin de que impidan que los contratos se prorroguen o renueven sin un cuidadoso examen de la actuación del proveedor. | UN | وتم توجيه موظفي شعبة المشتريات أيضا إلى كفالة عدم تمديد العقود أو تجديدها دون استعراض دقيق لأداء البائعين. |
Resúmenes de la dotación de personal de la División de Administración Logística sobre el Terreno | UN | اﻷول - ملخصات ملاك موظفي شعبة الادارة والسوقيات الميدانية حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥ |
En consecuencia, aumentará el número de viajes que deberá realizar el personal de la División de Acusación para preparar los juicios. | UN | ولذلك فإن سفر موظفي شعبة الادعاء من أجل التحضير للمحاكمات سيزيد. |
Basados en la experiencia reciente. Viajes de funcionarios de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno | UN | استنادا الى تجربة البعثة مؤخرا. سفـــر موظفي شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات |
Esta suma se utilizará para los viajes y los gastos conexos del personal de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que visite cuatro misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيغطي المبلغ تكاليف سفر موظفي شعبة تمويل عمليات حفظ السلام إلى أربـع بعثات لحفظ السلام وما يتعلق بذلك من تكاليف. |
Por último, pero no por ello menos importante, debe mantenerse el conocimiento técnico colectivo del personal de la División de Verificación. | UN | أخيرا وليس آخرا، يجب الحفاظ على المعرفة التقنية بالشركات لدى موظفي شعبة التحقق. |
Mis agradecimientos se extienden también a los miembros del personal de la División de los Derechos de los Palestinos, el Departamento de Servicios de Conferencias, el Departamento de Información Pública y a todos los demás que han estado trabajando tras bambalinas, visible o invisiblemente, para organizar la reunión de hoy y garantizar su éxito. | UN | وأتوجه بشكري بعد ذلك إلى موظفي شعبة الحقوق الفلسطينية، وإدارة خدمات المؤتمرات، وإدارة شؤون الإعلام وكل شخص آخر ظل يعمل من وراء ستار، ظهر عمله أو لم يظهر، من أجل تنظيم جلسة اليوم وضمان نجاحها. |
Capacitación de miembros del personal de la División de Administración Pública y de Gestión del Desarrollo sobre la manera de gestionar la información de que disponen y mejorar la base electrónica de datos de expertos en administración pública | UN | تدريب موظفي شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية على كيفية إدارة بياناتهم عن طريق تحسين قاعدة بيانات الخبراء المباشرة على الحاسوب المتعلقة بالإدارة العامة |
Por consiguiente, todos los funcionarios de la División de Compras y Transportes pasarán a ser oficiales de compras productivos y aumentará la confianza de los clientes, ya que los proveedores encontrarán una estructura más fácilmente comprensible e interactiva de la que existía anteriormente. | UN | وعلى ذلك، فإن جميع موظفي شعبة المشتريات والنقل سيصبحون موظفي مشتريات منتجين، وسوف تتحسن ثقة العملاء عندما يتعامل الموردون مع هيكل أفضل من الهيكل الذي كان موجودا من قبل، من حيث سهولة فهمه وقدرته على الاستجابة. |
Deseo mencionar en particular, a los funcionarios de la División de los Derechos de los Palestinos, al Departamento de Información Pública, a la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y a todos los que de manera discreta, pero eficaz, trabajaron entre bambalinas. | UN | وأود أن أخص بالتقدير موظفي شعبة الحقوق الفلسطينية وإدارة شؤون الإعلام ومكتب خدمات الدعم المركزي وكل الذين يعملون بهدوء وفعالية من وراء الكواليس. |
Se propone la suma de 128.000 dólares para viajes de los funcionarios de la División de Adquisiciones. | UN | 515 - ويقترح مبلغ 000 128 دولار لتغطية سفر موظفي شعبة المشتريات. |
RESÚMENES DE LA DOTACIÓN de personal de la División DE ADMINISTRACIÓN LOGÍSTICA SOBRE EL TERRENO | UN | ملخصات ملاك موظفي شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية |
COMBINACIÓN Y COMPOSICIÓN DE LA DOTACIÓN de personal de la División DE ADMINISTRACIÓN Y LOGÍSTICA SOBRE EL TERRENO | UN | تركيبة وتكوين موظفي شعبة شؤون اﻹدارة والسوقيات |
También ha aumentado considerablemente el nivel de interlocución con el personal de la División de Adquisiciones, lo que redunda en una mayor confianza en el trabajo de la División. | UN | وقال إن درجة التفاعل مع موظفي شعبة المشتريات قد تحسنت كثيرا مما زاد الثقة في عمل الشعبة. |
Cuando surge la necesidad de una investigación urgente, todo el personal de la División de Investigaciones de la OSSI se dedica a ella. | UN | وعندما تبرز الحاجة إلى إجراء تحقيق عاجل، يلاحظ أن جميع موظفي شعبة التحقيقات بالمكتب يعملون على أساس من الانتداب. |
12B.45 Las necesidades en esta partida (9.600 dólares) se refieren a viajes de funcionarios de la División de Administración para consultas con la sede. | UN | ١٢ باء -٤٥ تتعلق الاحتياجات تحت هذا البند )٦٠٠ ٩ دولار( بسفر موظفي شعبة الادارة لاجراء المشاورات مع المقر. |
Preocupa al orador observar que las limitaciones presupuestarias impiden al personal de la División de Adquisiciones viajar fuera de la Sede. | UN | وقال إنه يساوره القلق لملاحظة أن قيود الميزانية تمنع موظفي شعبة المشتريات من السفر خارج المقر. |
Con la suma de 64.000 dólares se sufragarán los viajes realizados por el personal de la División de Políticas, Evaluación y Capacitación para representar al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en conferencias y reuniones, celebrar consultas y garantizar la coordinación con otros agentes políticos y asociados de las Naciones Unidas. | UN | 136 - ويغطي المبلغ الموجود وقدره 000 64 دولار احتياجات سفر موظفي شعبة السياسات والتقييم والتدريب لتمثيل إدارة عمليات حفظ السلام في المؤتمرات والاجتماعات للتشاور والتنسيق مع الجهات السياسية الفاعلة الأخرى ومع شركاء الأمم المتحدة. |
Entre los participantes se contaron funcionarios de la División de Refugiados, Personas Desplazadas y Asuntos Humanitarios y Gestión de Conflictos de la OUA. | UN | وكان المشتركون في هذا البرنامج من موظفي شعبة اللاجئين والمشردين والشؤون اﻹنسانية وإدارة الصراعات التابعة للمنظمة. |
Ningún funcionario de la División para el Adelanto de la Mujer ha participado en esas actividades. | UN | ولا يشارك أي من موظفي شعبة النهوض بالمرأة في تلك اﻷنشطة. |