"موظفي منظومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Personal del Sistema
        
    • del Personal de las
        
    • personal del sistema de
        
    • los funcionarios del sistema
        
    • el personal del sistema
        
    • funcionarios del sistema de
        
    • de funcionarios del sistema
        
    • al personal del sistema
        
    Recuadro 3 Declaración sobre la seguridad del Personal del Sistema de las Naciones Unidas UN الإطار 3:بيان مجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن سلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة وأمنهم
    En asociación con la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas, varios representantes de la UNOPS asistieron a cursos de liderazgo. UN وفي شراكة مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة انخرط العديد من ممثلي مكتب خدمات المشاريع في دورات في مجال القيادة.
    Las deliberaciones de la Comisión afectan todos los aspectos de la vida del Personal del Sistema de las Naciones Unidas. UN إن مداولات اللجنة تؤثر على جميع جوانب حياة موظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    Fondo Fiduciario para la seguridad del Personal de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة
    El Gobierno de Uganda respeta ese principio y apoyará toda propuesta encaminada a mejorar la seguridad del Personal del Sistema de las Naciones Unidas. UN وأعلن أن حكومة أوغندا تحترم ما تم التفاهم عليه وستؤيد أي اقتراحات مفيدة من أجل تحسين أمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    Establecida para tratar todas las cuestiones relacionadas con la protección y seguridad del Personal del Sistema de las Naciones Unidas. UN أنشئ من أجل معالجة جميع المسائل المتصلة بسلامة وأمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة منســق اﻷمن التابـــع لﻷمم المتحدة
    Fondo Fiduciario para la seguridad del Personal del Sistema de las Naciones Unidas UN الصنـدوق الاستئماني ﻷمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة
    Fondo Fiduciario para la seguridad del Personal del Sistema de las Naciones Unidas UN الصنـدوق الاستئماني ﻷمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة
    Noruega insta también a los Estados Miembros a que contribuyan al Fondo Fiduciario para la seguridad del Personal del Sistema de las Naciones Unidas. UN وتحث النرويج أيضا المزيد من الدول اﻷعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني من أجل أمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    Fondo Fiduciario para la seguridad del Personal del Sistema de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني ﻷمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة
    Estrategia operacional y marco programático para una Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas institucionalizada UN الاستراتيجية التنفيذية والإطار البرنامجي لكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة بعد اكتسابها الصفة المؤسسية
    Recomendamos que se denomine Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas (UNSSC) y que se le reconozca el régimen jurídico de una institución permanente. UN ونوصي بأن تسمى كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، وأن تمنح مركز المؤسسة الدائمة.
    Fondo Fiduciario para la seguridad del Personal del Sistema de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة
    Fondo Fiduciario para la seguridad del Personal del Sistema de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة
    Formación profesional e investigación: Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas en Turín (Italia) UN التدريب والبحث: كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو بإيطاليا
    Informe del Director de la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas sobre la labor y las actividades realizadas y los logros alcanzados UN تقرير مدير كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة عن أعمال الكلية وأنشطتها وإنجازاتها
    Formación profesional e investigación: Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas en Turín (Italia) UN التدريب والبحث: كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو بإيطاليا
    ii) Alentar activamente a los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas a realizar actividades voluntarias, utilizando sus conocimientos y experiencias especiales. UN ' 2` الحرص على تشجيع موظفي منظومة الأمم المتحدة على التطوع، مستفيدين في ذلك من مهاراتهم وخبراتهم الخاصة.
    Sin embargo, la aplicación de esa convención debería hacerse extensiva a todo el personal del sistema de las Naciones Unidas, independientemente del mandato de la organización o de la intervención del Consejo de Seguridad. UN وينبغي مع ذلك تمديد تطبيق الاتفاقية ليشمل جميع موظفي منظومة اﻷمم المتحدة، بغض النظر عن ولاية المؤسسة أو تدخل مجلس اﻷمن.
    Con un nivel de participación de hasta 56 personas en una sola de esas actividades, un número relativamente elevado de funcionarios del sistema de las Naciones Unidas se beneficiaron de esos servicios. UN وبمشاركة عدد يصل إلى 56 شخصا في حدث واحد من هذا القبيل، يُعتبر أن عددا كبيرا نسبيا من موظفي منظومة الأمم المتحدة قد استفاد من تلك الخدمات.
    Al personal del sistema de las Naciones Unidas se le exige cada vez más desempeñar sus funciones en condiciones sumamente peligrosas, y desde 1992 han sido muertos 47 funcionarios. UN ومضى يقول إن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة يلزمون بصورة متزايدة بأداء مهامهم في ظروف خطرة للغاية، وأن ٤٧ موظفا لاقوا حتفهم منذ عام ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more